This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この報告書を今朝からタイプしているのですが、まだ半分しか終わっていません。

この報告書(ほうこくしょ)今朝(けさ)からタイプしているのですが、まだ半分(はんぶん)しか()わっていません。
I have been typing this report since this morning, but I'm only halfway through.
Sentence

「あの音で考え事ができないわ」と、彼女はタイプライターを見つめながら言った。

「あの(おと)(かんが)(ごと)ができないわ」と、彼女(かのじょ)はタイプライターを()つめながら()った。
"I can't think with that noise", she said as she stared at the typewriter.
Sentence

君が勉強した学校ではタイプに加えて常識というものを教えてもらわなかったかい。

(きみ)勉強(べんきょう)した学校(がっこう)ではタイプに(くわ)えて常識(じょうしき)というものを(おし)えてもらわなかったかい。
Didn't they teach you common sense as well as typing at the school where you studied?
Sentence

彼は電動タイプライターが欲しかったが、友人は彼を説き伏せてワープロを買わせた。

(かれ)電動(でんどう)タイプライターが()しかったが、友人(ゆうじん)(かれ)()()せてワープロを()わせた。
He wanted to buy an electric typewriter but his friend talked him into buying a word processor.
Sentence

ユーモラスな話から気持ちの悪い話まで、前巻同様にいろいろなタイプの話が楽しめます。

ユーモラスな(はなし)から気持(きも)ちの(わる)(はなし)まで、(ぜん)(まき)同様(どうよう)にいろいろなタイプの(はなし)(たの)しめます。
From humorous to creepy stories, like the last volume, you can enjoy various types of stories.
Sentence

もし一ヶ月でこのタイプライターを完全に使いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。

もし(いち)(かげつ)でこのタイプライターを完全(かんぜん)使(つか)いこなせたら、きみのものにしておいてもよい。
If you can use this typewriter perfectly in a month, you may keep it.
Sentence

このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。

このタイプのセラピーを開始(かいし)する(まえ)患者(かんじゃ)自信(じしん)希望(きぼう)注意深(ちゅういぶか)考慮(こうりょ)()れなければならない。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
Sentence

このタイプのセーターはただ今、全部品切れでございます。東京の本店から取り寄せましょう。

このタイプのセーターはただ(いま)全部(ぜんぶ)品切(しなぎ)れでございます。東京(とうきょう)本店(ほんてん)から()()せましょう。
All sweaters of this type are out of stock now. We'll order them from the main store in Tokyo.
Sentence

ボブに付いて云えば、彼はどんなことでも受け入れるタイプだが、ジェーンは対照的にとても慎重派だ。

ボブに()いて()えば、(かれ)はどんなことでも()()れるタイプだが、ジェーンは対照的(たいしょうてき)にとても慎重派(しんちょうは)だ。
As far as Bob is concerned, anything goes. By contrast, Jane is very cautious.
Sentence

しかし、最近新しいタイプのユーモアが流行してきている。これは主にアメリカで生まれたものである。

しかし、最近(さいきん)(あたら)しいタイプのユーモアが流行(りゅうこう)してきている。これは(おも)にアメリカで()まれたものである。
However, a new type of humor, which stems largely from America, has recently come into fashion.