This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あの新しいレストランの食べ物はすばらしい。

あの(あたら)しいレストランの()(もの)はすばらしい。
The food is sensational at that new restaurant.
Sentence

今晩あなたと一緒にレストランにいけません。

今晩(こんばん)あなたと一緒(いっしょ)にレストランにいけません。
I can't go to the restaurant with you tonight.
Sentence

私は彼女のドレスのシンプルなところが好きだ。

(わたし)彼女(かのじょ)のドレスのシンプルなところが()きだ。
I like the simplicity of her dress.
Sentence

彼女は結婚式のために純白のドレスを着ていた。

彼女(かのじょ)結婚式(けっこんしき)のために純白(じゅんぱく)のドレスを()ていた。
She was dressed all in white for the wedding.
Sentence

彼女はパーティーのために新しいドレスを着た。

彼女(かのじょ)はパーティーのために(あたら)しいドレスを()た。
She put on her new dress for the party.
Sentence

彼女のドレスはきめの粗いウールでできていた。

彼女(かのじょ)のドレスはきめの(あら)いウールでできていた。
Her dress was made of coarse wool.
Sentence

彼はイタリアで長年レストランを経営していた。

(かれ)はイタリアで長年(ながねん)レストランを経営(けいえい)していた。
He carried on the restaurant in Italy for many years.
Sentence

日本人の半数はストレスの多い生活をしている。

日本人(にっぽんじん)半数(はんすう)はストレスの(おお)生活(せいかつ)をしている。
Half of the Japanese people lead stressful lives.
Sentence

値段は別として、そのドレスは私に似合わない。

値段(ねだん)(べつ)として、そのドレスは(わたし)似合(にあ)わない。
Apart from the cost, the dress doesn't suit me.
Sentence

次の晩出かけていき同じウェイトレスがついた。

(つぎ)(ばん)()かけていき(おな)じウェイトレスがついた。
The next night I came and I had the same new waitress.