This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女は友達と一緒にコンサートへ行った。

彼女(かのじょ)友達(ともだち)一緒(いっしょ)にコンサートへ()った。
She accompanied her friend to the concert.
Sentence

彼女は友人たちといっしょにやって来た。

彼女(かのじょ)友人(ゆうじん)たちといっしょにやって()た。
She came in company with her friends.
Sentence

彼らはみな一緒にコーラスを歌いました。

(かれ)らはみな一緒(いっしょ)にコーラスを(うた)いました。
They all joined in the chorus.
Sentence

彼は週末を一緒に過ごそうと私に頼んだ。

(かれ)週末(しゅうまつ)一緒(いっしょ)()ごそうと(わたし)(たの)んだ。
He asked me to keep him company on the weekends.
Sentence

彼は妻に一緒にくるかどうかをたずねた。

(かれ)(つま)一緒(いっしょ)にくるかどうかをたずねた。
He asked his wife if she was coming with him.
Sentence

彼はやって来て私達と一緒に食事をした。

(かれ)はやって()私達(わたしたち)一緒(いっしょ)食事(しょくじ)をした。
He came and had dinner with us.
Sentence

彼と一緒にいるところを見られたくない。

(かれ)一緒(いっしょ)にいるところを()られたくない。
I don't want to be seen in his company.
Sentence

彼といっしょにいると私はいつも楽しい。

(かれ)といっしょにいると(わたし)はいつも(たの)しい。
Being with him always makes me happy.
Sentence

私は父と一緒にいると、きづまりだった。

(わたし)(ちち)一緒(いっしょ)にいると、きづまりだった。
I never felt at ease in my father's company.
Sentence

私は彼に私達と一緒にいてほしいのです。

(わたし)(かれ)私達(わたしたち)一緒(いっしょ)にいてほしいのです。
I would like him to stay with us.