Sentence

何もかも私にはうまくいかないように思われた。

(なに)もかも(わたし)にはうまくいかないように(おも)われた。
Everything seemed to go wrong with me.
Sentence

そんな偏見を持っていると決してうまくいかない。

そんな偏見(へんけん)()っていると(けっ)してうまくいかない。
He will never get anywhere with that prejudiced idea.
Sentence

その計画がうまくいかなかったらどうなるだろうか。

その計画(けいかく)がうまくいかなかったらどうなるだろうか。
What if the scheme doesn't work out?
Sentence

たとえ今回はうまくいかなくてももう一度機会がある。

たとえ今回(こんかい)はうまくいかなくてももう一度(いちど)機会(きかい)がある。
You have another chance even if you fail this time.
Sentence

今後の計画が申し分なく上手くいくことを願っている。

今後(こんご)計画(けいかく)(もう)(ぶん)なく上手(うま)くいくことを(ねが)っている。
I hope the new plan will work out satisfactorily.
Sentence

古今東西、嫁と姑の仲は上手くいかぬ例が多いと見える。

古今(ここん)東西(とうざい)(よめ)(しゅうと)(なか)上手(うま)くいかぬ(れい)(おお)いと()える。
In all times and places many examples of poor relations between wives and mothers-in-law can be seen.
Sentence

彼女は結婚生活がうまくいかないのを私のせいだと言う。

彼女(かのじょ)結婚(けっこん)生活(せいかつ)がうまくいかないのを(わたし)のせいだと()う。
She blames me for the fact that our married life isn't going well.
Sentence

彼女は冗談を言おうと努力したが、うまくいかなかった。

彼女(かのじょ)冗談(じょうだん)()おうと努力(どりょく)したが、うまくいかなかった。
She made an effort at joking but it fell quite flat.
Sentence

私はあなたの計画がうまくいかないのではないかと思う。

(わたし)はあなたの計画(けいかく)がうまくいかないのではないかと(おも)う。
I am afraid your plan will not work.
Sentence

サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。

サムに計画(けいかく)(あきら)めるように説得(せっとく)したが上手(うま)()かなかった。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.