This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

不意を打たれて、私は返事に困った。

不意(ふい)()たれて、(わたし)返事(へんじ)(こま)った。
Taken by surprise, I was at a loss for what to answer.
Sentence

彼はふいに私たちの話に口をはさんだ。

(かれ)はふいに(わたし)たちの(はなし)(くち)をはさんだ。
He interrupted us abruptly.
Sentence

私たちのところに、不意の来客があった。

(わたし)たちのところに、不意(ふい)来客(らいきゃく)があった。
We had unexpected visitors.
Sentence

不意をつかれて、私は一言も言えなかった。

不意(ふい)をつかれて、(わたし)一言(ひとこと)()えなかった。
Taken by surprise, I could not speak a word.
Sentence

何人かの不意のお客も考えなくてはならぬ。

(なん)(にん)かの不意(ふい)のお(きゃく)(かんが)えなくてはならぬ。
We ought to expect some casual visitors.
Sentence

戸が不意に開いて、彼女は突然立ち上がった。

()不意(ふい)(ひら)いて、彼女(かのじょ)突然(とつぜん)(たあ)()がった。
The door suddenly opening, she sprang to her feet.
Sentence

トムのために不意打ちの歓迎パーティーをやろう。

トムのために不意打(ふいう)ちの歓迎(かんげい)パーティーをやろう。
Let's give Tom a surprise welcome party.
Sentence

出ようとしていたら不意にメアリーが姿を現した。

()ようとしていたら不意(ふい)にメアリーが姿(すがた)(あらわ)した。
I was about to leave when Mary appeared out of the blue.
Sentence

不意を討たれて私は何も言う事を思い付かなかった。

不意(ふい)()たれて(わたし)(なに)()(こと)(おもつ)()かなかった。
Taken by surprise, I couldn't think of anything to say.
Sentence

ドアが不意にバタンとしまったので驚いてしまった。

ドアが不意(ふい)にバタンとしまったので(おどろ)いてしまった。
When the door slammed unexpectedly, it startled me.