This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

美しいということは、無視することがほとんど不可能な推薦状のようなものである。

(うつく)しいということは、無視(むし)することがほとんど不可能(ふかのう)推薦状(すいせんじょう)のようなものである。
Beauty is a letter of recommendation which it is almost impossible to ignore.
Sentence

式に余分の変数を加えたことによって、この実験結果は不明瞭なものになっている。

(しき)余分(よぶん)変数(へんすう)(くわ)えたことによって、この実験(じっけん)結果(けっか)不明瞭(ふめいりょう)なものになっている。
The result of this experiment is obscured by the extra variables added in the formula.
Sentence

古い家屋は、特に日本の伝統的な家屋は、湿気が多く現代生活に不都合な事がある。

(ふる)家屋(かおく)は、(とく)日本(にっぽん)伝統的(でんとうてき)家屋(かおく)は、湿気(しっけ)(おお)現代(げんだい)生活(せいかつ)不都合(ふつごう)(こと)がある。
Old homes, especially traditional Japanese ones, can be damp and unfriendly to modern life.
Sentence

経営者は、ビル工事でお客に不便な思いをさせていることを申し訳なく思っている。

経営者(けいえいしゃ)は、ビル工事(こうじ)でお(きゃく)不便(ふべん)(おも)いをさせていることを(もう)(わけ)なく(おも)っている。
The management regrets any inconvenience to customers caused by the building work.
Sentence

我々が手に手を取って一致団結すれば、きっとこの不況の時代も乗り切れるだろう。

我々(われわれ)()()()って一致(いっち)団結(だんけつ)すれば、きっとこの不況(ふきょう)時代(じだい)()()れるだろう。
If we hang tight, I'm sure we can make it through these bad times.
Sentence

どんなによく考えても、不備な面がいたるところにあるのではないかと思っている。

どんなによく(かんが)えても、不備(ふび)(めん)がいたるところにあるのではないかと(おも)っている。
No matter how often I put on my thinking cap, I am afraid my unpreparedness will dominate.
Sentence

ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。

ただ(いち)()不注意(ふちゅうい)間違(まちが)いがもとで会社(かいしゃ)(なん)(ひゃく)(まん)ドルもの損失(そんしつ)(こうむ)ることになった。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.
Sentence

10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。

10(ねん)()って、世界(せかい)石油(せきゆ)不足(ふそく)すると仮定(かてい)しよう。工業国(こうぎょうこく)(なに)()こるだろうか。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?
Sentence

この不確実な時代を生き抜くには、従来の価値観に囚われない柔軟な発想が必要だ。

この()確実(かくじつ)時代(じだい)()()くには、従来(じゅうらい)価値観(かちかん)(とら)われない柔軟(じゅうなん)発想(はっそう)必要(ひつよう)だ。
In living through these uncertain times, it is necessary to be flexible and not be a captive to traditional values.
Sentence

秀樹ったら、当事は全っ然こっちに慣れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。

秀樹(ひでき)ったら、当事(とうじ)(ぜん)(しか)こっちに()れなくてね、しょっちゅうふてくされてたのよ。
Hideki, he really hadn't settled in here at all and sulked all the time.