This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ルーシーに私の犬の面倒を見てもらった。

ルーシーに(わたし)(いぬ)面倒(めんどう)()てもらった。
My dog was taken care of by Lucy.
Sentence

私たちの留守の間、彼は犬の世話をした。

(わたし)たちの留守(るす)()(かれ)(いぬ)世話(せわ)をした。
He looked after our dog while we were out.
Sentence

最小限どの世話だ立派に育つ植物もある。

最小限(さいしょうげん)どの世話(せわ)立派(りっぱ)(そだ)植物(しょくぶつ)もある。
Some plants grow well with a minimum of care.
Sentence

今夜あなたの子どもの世話をしましょう。

今夜(こんや)あなたの()どもの世話(せわ)をしましょう。
I'll take care of your child tonight.
Sentence

君はその子の世話をしなければならない。

(きみ)はその()世話(せわ)をしなければならない。
You must look after the child.
Sentence

お留守中の猫の世話をして上げましょう。

留守中(るすちゅう)(ねこ)世話(せわ)をして()げましょう。
While they are away, let's take care of their cat.
Sentence

あなたは子供を世話しなければならない。

あなたは子供(こども)世話(せわ)しなければならない。
You must look after the child.
Sentence

あなたは犬の世話をしなければならない。

あなたは(いぬ)世話(せわ)をしなければならない。
You must take care of the dog.
Sentence

母が病気だったので、私が母の世話をした。

(はは)病気(びょうき)だったので、(わたし)(はは)世話(せわ)をした。
My mother being ill, I looked after her.
Sentence

彼女は妹の世話をしなければならなかった。

彼女(かのじょ)(いもうと)世話(せわ)をしなければならなかった。
She had to take care of her sister.