This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

両親は無理に私をそこへ行かせた。

両親(りょうしん)無理(むり)(わたし)をそこへ()かせた。
My parents made me go there.
Sentence

両親は私をそこへ行かせてくれた。

両親(りょうしん)(わたし)をそこへ()かせてくれた。
My parents let me go there.
Sentence

ご両親によろしくお伝えください。

両親(りょうしん)によろしくお(つた)えください。
Please remember me to your parents.
Sentence

両親とも生きているわけではない。

両親(りょうしん)とも()きているわけではない。
Both my parents are not alive.
Sentence

両親ともゴルフをするのではない。

両親(りょうしん)ともゴルフをするのではない。
Both of my parents do not play golf.
Sentence

両親が私にはがきを送ってくれた。

両親(りょうしん)(わたし)にはがきを(おく)ってくれた。
My parents sent me a postcard.
Sentence

両親からすぐに帰れと電報が来た。

両親(りょうしん)からすぐに(かえ)れと電報(でんぽう)()た。
My parents telegraphed me to come back at once.
Sentence

両国は今、平和な状態にあります。

両国(りょうこく)(いま)平和(へいわ)状態(じょうたい)にあります。
Both countries are now at peace.
Sentence

両国はお互いに密接な関係がある。

両国(りょうこく)はお(たが)いに密接(みっせつ)関係(かんけい)がある。
The two countries are closely related to each other.
Sentence

母親は赤ん坊を両腕で抱きしめた。

母親(ははおや)(あか)(ぼう)(りょう)(うで)()きしめた。
The mother folded her baby in her arms.