This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

桜が道路の両側に植えられている。

(さくら)道路(どうろ)両側(りょうがわ)()えられている。
The cherry trees are planted on either side of the road.
Sentence

困難に、彼は両親に助けを求めた。

困難(こんなん)に、(かれ)両親(りょうしん)(たす)けを(もと)めた。
When he got into trouble, he turned to his parents for help.
Sentence

今の私があるのは両親のおかげだ。

(いま)(わたし)があるのは両親(りょうしん)のおかげだ。
My parents have made me what I am today.
Sentence

君は両親に従わなければならない。

(きみ)両親(りょうしん)(したが)わなければならない。
You have to obey your parents.
Sentence

君はどちらの両親に似ていますか。

(きみ)はどちらの両親(りょうしん)()ていますか。
Which of your parents do you take after?
Sentence

君の両親は来なかったんでしょう。

(きみ)両親(りょうしん)()なかったんでしょう。
Your parents didn't come, did they?
Sentence

確かに彼は両親から独立している。

(たし)かに(かれ)両親(りょうしん)から独立(どくりつ)している。
Certainly he is independent of him.
Sentence

まず両方の言い分を聞きましょう。

まず両方(りょうほう)(いぶん)()()きましょう。
First, I should hear both sides.
Sentence

ペソを両替して欲しいんですけど。

ペソを両替(りょうがえ)して()しいんですけど。
I'd like to change these pesos, please.
Sentence

ナンシーは膝の上に両肘をついた。

ナンシーは(ひざ)(うえ)(りょう)(ひじ)をついた。
Nancy put her elbows on her knees.