This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

舞台の両側からライトが照らされた。

舞台(ぶたい)両側(りょうがわ)からライトが()らされた。
The stage was lit from both sides.
Sentence

彼女は両親よって立派に育てられた。

彼女(かのじょ)両親(りょうしん)よって立派(りっぱ)(そだ)てられた。
She was well brought up by her parents.
Sentence

彼女は赤ちゃんを両腕に抱き締めた。

彼女(かのじょ)(あか)ちゃんを(りょう)(うで)()()めた。
She folded her baby in her arms.
Sentence

彼女は自分の成功を両親に知らせた。

彼女(かのじょ)自分(じぶん)成功(せいこう)両親(りょうしん)()らせた。
She informed her parents of her success.
Sentence

彼女は結婚後でも両親に頼っている。

彼女(かのじょ)結婚後(けっこんご)でも両親(りょうしん)(たよ)っている。
She is dependent on her parents even after her marriage.
Sentence

彼女の小説は両方とも読んでいない。

彼女(かのじょ)小説(しょうせつ)両方(りょうほう)とも()んでいない。
I haven't read either of her novels.
Sentence

彼は両腕を広げて私たちを歓迎した。

(かれ)(りょう)(うで)(ひろ)げて(わたし)たちを歓迎(かんげい)した。
He spread out his arms to welcome us.
Sentence

彼は両方のレースに勝てるだろうか。

(かれ)両方(りょうほう)のレースに()てるだろうか。
I doubt whether he will win both races.
Sentence

彼は両親の知らない内に家出をした。

(かれ)両親(りょうしん)()らない(うち)家出(いえで)をした。
He ran away from home without the knowledge of his parents.
Sentence

彼は両親から経済的に独立している。

(かれ)両親(りょうしん)から経済的(けいざいてき)独立(どくりつ)している。
He is economically independent of his parents.