This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

犯人は両手を上げて家から出てきた。

犯人(はんにん)両手(りょうて)()げて(いえ)から()てきた。
The criminal came out of the house with arms raised.
Sentence

息子は仕方なく両親の希望に従った。

息子(むすこ)仕方(しかた)なく両親(りょうしん)希望(きぼう)(したが)った。
The son acquiesced in his parents' wishes.
Sentence

私は両親の耐えない苦労の種だった。

(わたし)両親(りょうしん)()えない苦労(くろう)(たね)だった。
I was a constant torment to my parents.
Sentence

私は両親が家事をするのを手伝った。

(わたし)両親(りょうしん)家事(かじ)をするのを手伝(てつだ)った。
I helped my parents with the housework.
Sentence

私は毎週日曜日に必ず両親を訪れる。

(わたし)毎週(まいしゅう)日曜日(にちようび)(かなら)両親(りょうしん)(おとず)れる。
I visit my parents every Sunday without fail.
Sentence

私は田舎の両親と連絡を保っている。

(わたし)田舎(いなか)両親(りょうしん)連絡(れんらく)(たも)っている。
I keep in touch with my parents in my hometown by phone.
Sentence

私は銀行で円を少しドルに両替した。

(わたし)銀行(ぎんこう)(えん)(すこ)しドルに両替(りょうがえ)した。
I exchanged some yen for dollars at the bank.
Sentence

私はその少女の両方とも知っている。

(わたし)はその少女(しょうじょ)両方(りょうほう)とも()っている。
I know both of the girls.
Sentence

私の両親は二人とも今、家にいます。

(わたし)両親(りょうしん)()(にん)とも(いま)(いえ)にいます。
Both my parents are at home now.
Sentence

私の両親はお互いに愛し合っている。

(わたし)両親(りょうしん)はお(たが)いに(あいあ)()っている。
Both of my parents love each other.