This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

その2冊の本の両方ともはだめです。

その2(さつ)(ほん)両方(りょうほう)ともはだめです。
You can't have both books.
Sentence

ジョンは月に一度両親に手紙を書く。

ジョンは(つき)(いち)()両親(りょうしん)手紙(てがみ)()く。
John writes to his parents once a month.
Sentence

ジムだけでなく、彼の両親も病気だ。

ジムだけでなく、(かれ)両親(りょうしん)病気(びょうき)だ。
Not only Jim but his parents are sick.
Sentence

ご両親はいかがお過ごしでしょうか。

両親(りょうしん)はいかがお()ごしでしょうか。
How are your parents getting along?
Sentence

きのう、あなたの両親に会いました。

きのう、あなたの両親(りょうしん)()いました。
I met your parents yesterday.
Sentence

エリザベスは両親から独立している。

エリザベスは両親(りょうしん)から独立(どくりつ)している。
Elizabeth is independent of her parents.
Sentence

あまり両親を頼りすぎてはいけない。

あまり両親(りょうしん)(たよ)りすぎてはいけない。
Don't depend on your parents too much.
Sentence

あの若者達は両親から独立している。

あの若者達(わかものたち)両親(りょうしん)から独立(どくりつ)している。
Those young men are independent of their parents.
Sentence

両親は田舎で気楽に暮らしています。

両親(りょうしん)田舎(いなか)気楽(きらく)()らしています。
My parents live at ease in the country.
Sentence

列車の後部3両はひどい損傷を受けた。

列車(れっしゃ)後部(こうぶ)(りょう)はひどい損傷(そんしょう)()けた。
The last three coaches of the train were badly damaged.