This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ボブはめったに両親に手紙を書かない。

ボブはめったに両親(りょうしん)手紙(てがみ)()かない。
Bob seldom writes to his parents.
Sentence

なんにでも、長所と短所の両方がある。

なんにでも、長所(ちょうしょ)短所(たんしょ)両方(りょうほう)がある。
There are both merits and demerits in anything.
Sentence

どこでドルをポンドに両替できますか。

どこでドルをポンドに両替(りょうがえ)できますか。
Where can dollars be exchanged for pounds?
Sentence

その通りの両側に桜の木が並んでいる。

その(とお)りの両側(りょうがわ)(さくら)()(なら)んでいる。
There are cherry trees on each side of the street.
Sentence

その男の子は両親に完全に頼っている。

その(おとこ)()両親(りょうしん)完全(かんぜん)(たよ)っている。
The boy is totally dependent on his parents.
Sentence

この問題は両国間で政治的解決を見た。

この問題(もんだい)両国間(りょうこくかん)政治的(せいじてき)解決(かいけつ)()た。
The two countries came to a political settlement over this dispute.
Sentence

このお札を両替してくださいませんか。

このお(さつ)両替(りょうがえ)してくださいませんか。
Could you change this bill, please?
Sentence

あなたは両親のどちらに似ていますか。

あなたは両親(りょうしん)のどちらに()ていますか。
Which of your parents do you take after?
Sentence

あなたは両親から独立してもよい年だ。

あなたは両親(りょうしん)から独立(どくりつ)してもよい(とし)だ。
You are old enough to be independent of your parents.
Sentence

あなたは御両親の期待に応えるべきだ。

あなたは()両親(りょうしん)期待(きたい)(こた)えるべきだ。
You ought to live up to your parents' hopes.