This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は日本語と英語の両方をたやすく話せる。

(かれ)日本語(にほんご)英語(えいご)両方(りょうほう)をたやすく(はな)せる。
He can speak both Japanese and English with facility.
Sentence

彼は二つの仕事を両立させようとしている。

(かれ)(ふた)つの仕事(しごと)両立(りょうりつ)させようとしている。
He is trying to maintain two jobs.
Sentence

彼は決して両親の期待には応えないだろう。

(かれ)(けっ)して両親(りょうしん)期待(きたい)には(こた)えないだろう。
He will never live up to his parent's expectations.
Sentence

彼はわがままだったが、両親は彼を愛した。

(かれ)はわがままだったが、両親(りょうしん)(かれ)(あい)した。
Egotist though he was, his parents loved him.
Sentence

彼はたびたび日本の両親に手紙を書きます。

(かれ)はたびたび日本(にっぽん)両親(りょうしん)手紙(てがみ)()きます。
He often writes to his parents in Japan.
Sentence

彼の両親は助けを求める者は誰でも助けた。

(かれ)両親(りょうしん)(たす)けを(もと)める(もの)(だれ)でも(たす)けた。
His parents helped whoever asked for their help.
Sentence

日本円をアメリカドルに両替してください。

日本円(にほんえん)をアメリカドルに両替(りょうがえ)してください。
Please change this Japanese yen to U.S. dollars.
Sentence

大雨が続いて川の水が両岸からあふれ出た。

大雨(おおあめ)(つづ)いて(かわ)(みず)(りょう)(きし)からあふれ()た。
After the heavy rains, the river overflowed its banks.
Sentence

私は姉妹の両方を知っているわけではない。

(わたし)姉妹(しまい)両方(りょうほう)()っているわけではない。
I don't know both of the sisters.
Sentence

私が大学を卒業できたのは両親のおかげだ。

(わたし)大学(だいがく)卒業(そつぎょう)できたのは両親(りょうしん)のおかげだ。
I owe it to my parents that I was able to finish college.