This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

学生時代に中国語を学んでおいたのは好都合だった。

学生(がくせい)時代(じだい)中国語(ちゅうごくご)(まな)んでおいたのは好都合(こうつごう)だった。
It was an advantage having learned Chinese while I was in school.
Sentence

その言語学者はいくつかの中国語の方言を流暢に話す。

その言語(げんご)学者(がくしゃ)はいくつかの中国語(ちゅうごくご)方言(ほうげん)流暢(りゅうちょう)(はな)す。
The linguist is fluent in several Chinese dialects.
Sentence

中国語を続けておけばよかった。今仕事で必要なんだ。

中国語(ちゅうごくご)(つづ)けておけばよかった。(こん)仕事(しごと)必要(ひつよう)なんだ。
I wish I'd kept up my Chinese. I need it for my job.
Sentence

あなたが中国語を上手にしゃべったので彼女は驚いた。

あなたが中国語(ちゅうごくご)上手(じょうず)にしゃべったので彼女(かのじょ)(おどろ)いた。
She was astonished that you spoke Chinese so well.
Sentence

シンガポールでは中国語を第2外国語として教えている。

シンガポールでは中国語(ちゅうごくご)(だい)外国語(がいこくご)として(おし)えている。
They teach Chinese as a second national language in Singapore.
Sentence

私は中国語を話すことはできますが、読むことはできません。

(わたし)中国語(ちゅうごくご)(はな)すことはできますが、()むことはできません。
I can speak Chinese, but I can't read it.
Sentence

彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。

(かれ)らの会話(かいわ)中国語(ちゅうごくご)だったので、(わたし)には一言(ひとこと)()からなかった。
Their conversation being in Chinese, I did not understand one word.
Sentence

私はクラスで中国語の勉強に特に熱心な女子学生に気がついた。

(わたし)はクラスで中国語(ちゅうごくご)勉強(べんきょう)(とく)熱心(ねっしん)女子(じょし)学生(がくせい)()がついた。
In my class I noticed a girl student who was particularly intent on studying Chinese.
Sentence

彼は、中国語をしっていたので、私たちは計画を円滑に実行できた。

(かれ)は、中国語(ちゅうごくご)をしっていたので、(わたし)たちは計画(けいかく)円滑(えんかつ)実行(じっこう)できた。
His knowledge of Chinese enabled us to carry out our plan smoothly.
Sentence

彼らの会話は、中国語だったので、私は彼らが言うことが理解できなかった。

(かれ)らの会話(かいわ)は、中国語(ちゅうごくご)だったので、(わたし)(かれ)らが()うことが理解(りかい)できなかった。
Their conversation being in Chinese, I was not able to understand them at all.