This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女はまるで何もかも知っているような話しぶりだ。

彼女(かのじょ)はまるで(なに)もかも()っているような(はな)しぶりだ。
She talks as if she knew everything.
Sentence

彼女はまるで王女のように高貴な顔立ちをしている。

彼女(かのじょ)はまるで王女(おうじょ)のように高貴(こうき)顔立(かおだ)ちをしている。
She looks as noble as if she were a princess.
Sentence

彼はまるで犯人を知っているかのような話しぶりだ。

(かれ)はまるで犯人(はんにん)()っているかのような(はな)しぶりだ。
He speaks as if he knew the criminal.
Sentence

彼はまるで子供だったので、誘惑に負けてしまった。

(かれ)はまるで子供(こども)だったので、誘惑(ゆうわく)()けてしまった。
He was so childish that he couldn't resist temptation.
Sentence

彼はまるで何日間も食べていないかのように見えた。

(かれ)はまるで(なん)日間(にちかん)()べていないかのように()えた。
He looked as if he had not eaten for days.
Sentence

彼はまるで何事もなかったかのような顔をしていた。

(かれ)はまるで何事(なにごと)もなかったかのような(かお)をしていた。
He looked as if nothing had happened.
Sentence

庶民はまるで羊のように独裁者の後ろにしたがった。

庶民(しょみん)はまるで(ひつじ)のように独裁者(どくさいしゃ)(うし)ろにしたがった。
The people followed the dictator like so many sheep.
Sentence

群衆がまるでハエのようにその車の周りに集まった。

群衆(ぐんしゅう)がまるでハエのようにその(くるま)(まわ)りに(あつ)まった。
The mob gathered round the car like so many flies.
Sentence

君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。

(きみ)はまるで(なに)()こらなかったような(かお)をしている。
You look as though nothing has happened to you.
Sentence

ハムレットはまるで気が狂ったかのようにふるまう。

ハムレットはまるで()(くる)ったかのようにふるまう。
Hamlet acts as if he were insane.