This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

君がはいている靴は、かなり高い値段がするように見える。

(きみ)がはいている(くつ)は、かなり(たか)値段(ねだん)がするように()える。
The shoes you are wearing look rather expensive.
Sentence

ブライアンが驚いた事に、借金はかなりの額になっていた。

ブライアンが(おどろ)いた(こと)に、借金(しゃっきん)はかなりの(がく)になっていた。
To Brian's surprise, his debt amounted to a considerable sum.
Sentence

その事業は投資に対してかなりの利回りをもたらすだろう。

その事業(じぎょう)投資(とうし)(たい)してかなりの利回(りまわ)りをもたらすだろう。
The business will yields a fair return on the investment.
Sentence

そこに着くまでにはまだかなりたくさんのマイル数がある。

そこに()くまでにはまだかなりたくさんのマイル(すう)がある。
We still have quite a few more miles to go before we get there.
Sentence

この地方を襲った寒波のためかなり大勢の人が亡くなった。

この地方(ちほう)(おそ)った寒波(かんぱ)のためかなり大勢(たいせい)(ひと)()くなった。
Quite a few people were killed on the cold wave that hit this area.
Sentence

イギリスと日本とは、政治の仕組みにかなり共通点がある。

イギリスと日本(にっぽん)とは、政治(せいじ)仕組(しく)みにかなり共通点(きょうつうてん)がある。
The political systems of Britain and Japan have a great deal in common.
Sentence

あわてて書かれたので、この手紙には間違いがかなり多い。

あわてて()かれたので、この手紙(てがみ)には間違(まちが)いがかなり(おお)い。
Being written in great haste, this letter has quite a few mistakes.
Sentence

債権の元利支払コストが予算のかなりの部分を占めるだろう。

債権(さいけん)元利(がんり)支払(しはらい)コストが予算(よさん)のかなりの部分(ぶぶん)()めるだろう。
The debt-servicing cost on bonds will take up major portion of the budget.
Sentence

今日は少し寒いですが、あすはかなり暖かくなると思います。

今日(きょう)(すこ)(さむ)いですが、あすはかなり(あたた)かくなると(おも)います。
It's rather cold today, but I think it'll be fairly warm tomorrow.
Sentence

バスケットの中にはかなりたくさんの腐ったリンゴがあった。

バスケットの(なか)にはかなりたくさんの(くさ)ったリンゴがあった。
Quite many rotten apples were in the basket.