This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は事故でけがをしたので、もう歩くことができなかった。

(かれ)事故(じこ)でけがをしたので、もう(ある)くことができなかった。
Since he was injured in an accident, he could no longer walk.
Sentence

彼は帰宅したとき友人が自動車事故で死んだことを知った。

(かれ)帰宅(きたく)したとき友人(ゆうじん)自動車(じどうしゃ)事故(じこ)()んだことを()った。
He learned of his friend's death in the automobile accident when he came home.
Sentence

彼はまだ帰ってこない。彼は事故に遭ったのかもしれない。

(かれ)はまだ(かえ)ってこない。(かれ)事故(じこ)()ったのかもしれない。
He isn't back yet. He may have had an accident.
Sentence

彼は、あの事故が起こっていなかったらなあと思っている。

(かれ)は、あの事故(じこ)()こっていなかったらなあと(おも)っている。
He wishes the accident hadn't happened.
Sentence

彼が自動車事故で大怪我をしたときいて私はびっくりした。

(かれ)自動車(じどうしゃ)事故(じこ)(だい)怪我(けが)をしたときいて(わたし)はびっくりした。
I am very much surprised to hear that he got badly injured in a motorcar accident.
Sentence

彼が事故後ただちに近くの病院へ運ばれたのは幸いだった。

(かれ)事故後(じこご)ただちに(ちか)くの病院(びょういん)(はこ)ばれたのは(さいわ)いだった。
It was fortunate that he was taken to a nearby hospital right away after the accident.
Sentence

彼がその事故のことを全く知らなかったので、私は驚いた。

(かれ)がその事故(じこ)のことを(まった)()らなかったので、(わたし)(おどろ)いた。
His complete ignorance of the accident surprised me.
Sentence

誰もその事故の責任が彼にあるなどとは思っていなかった。

(だれ)もその事故(じこ)責任(せきにん)(かれ)にあるなどとは(おも)っていなかった。
None of us thought he was to blame for the accident.
Sentence

世界の航空産業は墜落事故についての懸念を募らせている。

世界(せかい)航空(こうくう)産業(さんぎょう)墜落(ついらく)事故(じこ)についての懸念(けねん)(つの)らせている。
The world's aviation industry is growing increasingly worried about crashes.
Sentence

事故が起こるといけないので、ゆっくり運転してください。

事故(じこ)()こるといけないので、ゆっくり運転(うんてん)してください。
For fear of accidents, please drive slowly.