This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼はアフリカにいたころ彼が暮らしていた周囲の人々の事をよく話したものだった。

(かれ)はアフリカにいたころ(かれ)()らしていた周囲(しゅうい)人々(ひとびと)(こと)をよく(はな)したものだった。
He would often talk about the people he had lived among while he was in Africa.
Sentence

大部分ではないにしても多くの人々が文学的趣味を優美なたしなみと見なしている。

(だい)部分(ぶぶん)ではないにしても(おお)くの人々(ひとびと)文学的(ぶんがくてき)趣味(しゅみ)優美(ゆうび)なたしなみと()なしている。
Many people, if not most, look on literary taste as an elegant accomplishment.
Sentence

極めて知能の高い人々の習慣は、それをどのように行うかについてヒントを与える。

(きわ)めて知能(ちのう)(たか)人々(ひとびと)習慣(しゅうかん)は、それをどのように(おこな)うかについてヒントを(あた)える。
The habits of highly intelligent people offer a clue as to how to do that.
Sentence

マザー・テレサはインドと世界各地で貧しい人々を助けるためにその賞金を使った。

マザー・テレサはインドと世界(せかい)各地(かくち)(まず)しい人々(ひとびと)(たす)けるためにその賞金(しょうきん)使(つか)った。
Mother Teresa used the prize money for her work in India and around the world.
Sentence

その年の冬北ヨーロッパはひどい寒さだったので、多くの人々が凍死したそうです。

その(とし)(ふゆ)(きた)ヨーロッパはひどい(さむ)さだったので、(おお)くの人々(ひとびと)凍死(とうし)したそうです。
They say that since it was bitterly cold in Northern Europe that winter, many people were frozen to death.
Sentence

そのバス停で人々は整列して待っていたが、バスが止まるとすぐにその列は崩れた。

そのバス(てい)人々(ひとびと)整列(せいれつ)して()っていたが、バスが()まるとすぐにその(れつ)(くず)れた。
At the bus stop, people waited in orderly lines, but as soon as the bus pulled up, the line broke up.
Sentence

二度と目覚めることのない人々のために、時間と金を無駄に使うべきではないのです。

二度(にど)目覚(めざ)めることのない人々(ひとびと)のために、時間(じかん)(きん)無駄(むだ)使(つか)うべきではないのです。
They should not waste time and money on people who will never wake up again.
Sentence

最初のころ、人々が話すのが速すぎると、言っていることを理解するのが難しかった。

最初(さいしょ)のころ、人々(ひとびと)(はな)すのが(はや)すぎると、()っていることを理解(りかい)するのが(むずか)しかった。
At first, I had difficulty understanding people when they spoke too fast.
Sentence

映画はますますおもしろくなっていき、とうとう人々はいすから身を乗り出していた。

映画(えいが)はますますおもしろくなっていき、とうとう人々(ひとびと)はいすから()()()していた。
The movie got more and more exciting, until at length, people were sitting on the edge of their chairs.
Sentence

ダイレクト・マーケティングは人々が家に居ながらにして買い物が出来る方法である。

ダイレクト・マーケティングは人々(ひとびと)(いえ)()ながらにして()(もの)出来(でき)方法(ほうほう)である。
Direct marketing is a means of allowing people to shop from home.