This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

今朝の電話のフォローアップとしてEメールしています。

今朝(けさ)電話(でんわ)のフォローアップとしてEメールしています。
I'm e-mailing to follow up on our phone conversation this morning.
Sentence

今朝とても寒かったので、ジャケットを持って来ました。

今朝(けさ)とても(さむ)かったので、ジャケットを()って()ました。
I brought a jacket because it was quite cool this morning.
Sentence

今朝、彼は昨日よりずっと身体の調子が良さそうだった。

今朝(けさ)(かれ)昨日(きのう)よりずっと身体(しんたい)調子(ちょうし)()さそうだった。
He looked much better this morning than yesterday.
Sentence

今朝目がさめたときは両親はもう仕事に出かけていました。

今朝目(けさめ)がさめたときは両親(りょうしん)はもう仕事(しごと)()かけていました。
When I woke up this morning, both of my parents had gone to work.
Sentence

今朝、陪審の件で呼ばれて陪審員をやることになったんだ。

今朝(けさ)陪審(ばいしん)(けん)()ばれて陪審員(ばいしんいん)をやることになったんだ。
I was called in for jury this morning, and I actually have to serve on a case.
Sentence

今朝、朝食を取っていたなら、今、空腹ではないだろうに。

今朝(けさ)朝食(ちょうしょく)()っていたなら、(いま)空腹(くうふく)ではないだろうに。
If I had eaten breakfast this morning, I would not be hungry now.
Sentence

ぼくは自分がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。

ぼくは自分(じぶん)がけさどうしてきげんがわるいのかわからない。
I don't see why I am in a bad humor this morning.
Sentence

今朝こんなの無かったけど・・・誰かが不法投棄したみたい。

今朝(けさ)こんなの()かったけど・・・(だれ)かが不法(ふほう)投棄(とうき)したみたい。
This wasn't here this morning ... looks like somebody's been fly tipping.
Sentence

昨日彼女は荷造りを終えたので、今朝早く用意ができていた。

昨日(きのう)彼女(かのじょ)荷造(にづく)りを()えたので、今朝(けさ)(はや)用意(ようい)ができていた。
She packed yesterday, so as to be ready early today.
Sentence

今朝私は国元から父が病気になったという電報を受け取った。

今朝(けさ)(わたし)国元(くにもと)から(ちち)病気(びょうき)になったという電報(でんぽう)()()った。
This morning I got a telegram from home saying that my father had been suddenly taken ill.