This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

でも次の日、医者はトムに新年のお祝いには間に合うように退院できる可能性は十分あると言って、元気づけた。

でも(つぎ)()医者(いしゃ)はトムに新年(しんねん)のお(いわ)いには()()うように退院(たいいん)できる可能性(かのうせい)十分(じゅうぶん)あると()って、元気(げんき)づけた。
The following day, however, the doctor consoled him by telling him that his chances of being able to leave hospital in time for New Year celebrations were good.
Sentence

近所の人たちに、お別れをいうまえに、スミスさんの一家は家の中の最後の取り片づけをしなければならなかった。

近所(きんじょ)(ひと)たちに、お(わか)れをいうまえに、スミスさんの一家(いっか)(いえ)(なか)最後(さいご)()(かた)づけをしなければならなかった。
Before saying goodbye to their neighbors, the Smiths had to tie up some loose ends inside the house.
Sentence

家では赤味がかった髪とそばかすのせいで、母が侮蔑を込めて 「にんじん」と名付け、皆にもそう呼ばせています。

(いえ)では赤味(あかみ)がかった(かみ)とそばかすのせいで、(はは)侮蔑(ぶべつ)()めて「にんじん」と名付(なづ)け、(みな)にもそう()ばせています。
At home, because of his reddish hair and freckles, his mother scornfully named him "carrot" and had everybody else call him that.
Sentence

このドクロマークは17世紀後半にイギリスで活動した世界的に有名な海賊キャプテン・キッドにちなんでつけられた。

このドクロマークは17世紀(せいき)後半(こうはん)にイギリスで活動(かつどう)した世界的(せかいてき)有名(ゆうめい)海賊(かいぞく)キャプテン・キッドにちなんでつけられた。
This skull and crossbones was named based on the world-famous Captain Kidd who was active in late 17th century Britain.
Sentence

もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。

もし見落(みお)としのために未払(みはら)いになっているのでしたら、お支払(しはら)いいただいて、この問題(もんだい)早急(そうきゅう)(かた)づけさせてください。
If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.
Sentence

あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。

あいつ()いつめられたら(なに)するか()からないぞ。窮鼠(きゅうそ)(ねこ)()むってこともあるからな。()()けるに()したことはない。
I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.
Sentence

彼は単語リストから選び出した単語を結びつけたり、一字一字アルファベットを組み合わせて単語をつづることができた。

(かれ)単語(たんご)リストから(えら)()した単語(たんご)(むす)びつけたり、(いち)()(いち)()アルファベットを()()わせて単語(たんご)をつづることができた。
He could put together words from his word list, or spell out words letter by letter.
Sentence

インフレを抑制しようとして金融政策に偏重すると、金融、したがって景気を必要以上に締め付けることになりかねない。

インフレを抑制(よくせい)しようとして金融(きんゆう)政策(せいさく)偏重(へんちょう)すると、金融(きんゆう)、したがって景気(けいき)必要(ひつよう)以上(いじょう)()()けることになりかねない。
Excessive reliance on monetary policy an attempt to curb inflation could unnecessarily constrain credit and hence business.
Sentence

「あ、は、はい・・・ごめん、玲姉」「コラ。幾ら親戚とはいえ、私は先輩医師よ?院内ではちゃんとケジメをつけなさい」

「あ、は、はい・・・ごめん、(れい)(あね)」「コラ。(いく)親戚(しんせき)とはいえ、(わたし)先輩(せんぱい)医師(いし)よ?院内(いんない)ではちゃんとケジメをつけなさい」
"Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!"
Sentence

光源、つまり光の向きだな、それと陰影とかにも気をつけて、できるだけ正確に手元にあるクロッキー帳に書き取っていくだけ。

光源(こうげん)、つまり(こう)()きだな、それと陰影(いんえい)とかにも()をつけて、できるだけ正確(せいかく)手元(てもと)にあるクロッキー(ちょう)()()っていくだけ。
Light source, that is what direction the light is facing, also take care with shadowing. Just copy down into the sketch book you have at hand as accurately as possible.