This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は老けて見えるが、まだ20代だ。

(かれ)()けて()えるが、まだ20(だい)だ。
He looks old, but he is still in his twenties.
Sentence

彼はその試合に代打として出場した。

(かれ)はその試合(しあい)代打(だいだ)として出場(しゅつじょう)した。
He appeared as a pinch hitter in the game.
Sentence

彼はその会に社長の代理で出席した。

(かれ)はその(かい)社長(しゃちょう)代理(だいり)出席(しゅっせき)した。
He attended the meeting as deputy president.
Sentence

彼のかわりにぼくに行かせて下さい。

(かれ)のかわりにぼくに()かせて(くだ)さい。
Let me go in place of him.
Sentence

働きに出る代わりに一日中家にいた。

(はたら)きに()()わりに一日中家(いちにちじゅうか)にいた。
I stayed at home all day instead of going to work.
Sentence

中世は人間が自由でない時代だった。

中世(ちゅうせい)人間(にんげん)自由(じゆう)でない時代(じだい)だった。
The medieval times were an age when a human being wasn't free.
Sentence

誰が彼の母の代わりをするだろうか。

(だれ)(かれ)(はは)()わりをするだろうか。
Who will take the place of his mother?
Sentence

代議民主制は1つの政治形態である。

代議(だいぎ)民主制(みんしゅせい)は1つの政治(せいじ)形態(けいたい)である。
Representative democracy is one form of government.
Sentence

曾祖父の代から東京に住んでいます。

曾祖父(そうそふ)(だい)から東京(とうきょう)()んでいます。
My family came to live in Tokyo in my great-grandfather's time.
Sentence

戦争のない時代が来るかもしれない。

戦争(せんそう)のない時代(じだい)()るかもしれない。
The time may come when we will have no war.