This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らは僕の少年時代の写真を見て笑った。

(かれ)らは(ぼく)少年(しょうねん)時代(じだい)写真(しゃしん)()(わら)った。
They laughed at the photograph of my boyhood.
Sentence

彼は彼の仕事を40代のはじめに始めた。

(かれ)(かれ)仕事(しごと)を40(だい)のはじめに(はじ)めた。
He started his job in his early forties.
Sentence

彼は同時代の画家の中でも傑出している。

(かれ)(どう)時代(じだい)画家(がか)(なか)でも傑出(けっしゅつ)している。
He stands out among the painters of his time.
Sentence

彼は現代のもっとも立派な歌手の一人だ。

(かれ)現代(げんだい)のもっとも立派(りっぱ)歌手(かしゅ)(いち)(にん)だ。
He is one of the best singers of the day.
Sentence

彼は会社を代表して、私に話してくれた。

(かれ)会社(かいしゃ)代表(だいひょう)して、(わたし)(はな)してくれた。
He spoke to me on behalf of the company.
Sentence

彼はシェークスピアと同時代の人だった。

(かれ)はシェークスピアと(どう)時代(じだい)(ひと)だった。
He was contemporary with Shakespeare.
Sentence

彼の家は今にもつぶれそうなしろものだ。

(かれ)(いえ)(いま)にもつぶれそうなしろものだ。
His house is a tumbledown affair.
Sentence

彼とは学生時代から肝胆相照らす仲だよ。

(かれ)とは学生(がくせい)時代(じだい)から肝胆相(かんたんしょう)()らす(なか)だよ。
He and I have been inseparable friends since our student days.
Sentence

当時、彼女が20代であったはずがない。

当時(とうじ)彼女(かのじょ)が20(だい)であったはずがない。
She can't have been in her twenties at that time.
Sentence

誰が彼のかわりをすることが出来ようか。

(だれ)(かれ)のかわりをすることが出来(でき)ようか。
Who could take the place of him?