This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

楽しい学生時代もやがて過ぎ去るでしょう。

(たの)しい学生(がくせい)時代(じだい)もやがて()()るでしょう。
My happy schooldays will soon be behind me.
Sentence

学生時代は、クラシック音楽に夢中でした。

学生(がくせい)時代(じだい)は、クラシック音楽(おんがく)夢中(むちゅう)でした。
I was keen on classical music in my school days.
Sentence

学生時代に怠けていたことを後悔している。

学生(がくせい)時代(じだい)(なま)けていたことを後悔(こうかい)している。
I regret having been idle in my school days.
Sentence

学校時代はたいてい10時に就寝していた。

学校(がっこう)時代(じだい)はたいてい10()就寝(しゅうしん)していた。
I usually went to bed at ten in my school days.
Sentence

我々は大学時代にはしのぎを削ったものだ。

我々(われわれ)大学(だいがく)時代(じだい)にはしのぎを(けず)ったものだ。
We used to compete furiously in college.
Sentence

ライスとキャベツをお代わりお願いします。

ライスとキャベツをお()わりお(ねが)いします。
Can I have seconds on rice and cabbage?
Sentence

ほんの代金を小切手で払っても良いですか。

ほんの代金(だいきん)小切手(こぎって)(はら)っても()いですか。
Can I pay for the book by check?
Sentence

その写真を見ると私は子供時代を思い出す。

その写真(しゃしん)()ると(わたし)子供(こども)時代(じだい)(おも)()す。
The photo takes me back to my childhood days.
Sentence

その機関は1960年代後半に設立された。

その機関(きかん)は1960年代(ねんだい)後半(こうはん)設立(せつりつ)された。
The institution was established in the late 1960s.
Sentence

その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。

その(うた)()いて(わたし)子供(こども)時代(じだい)(おも)()した。
When I heard that song, it reminded me of my childhood.