This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

君は私を一体なんだと思っていたのだ。

(きみ)(わたし)一体(いったい)なんだと(おも)っていたのだ。
What on earth did you take me for?
Sentence

君はここでいったい何をしているんだ。

(きみ)はここでいったい(なに)をしているんだ。
What ever are you doing here?
Sentence

空気はさまざまな気体の混合物である。

空気(くうき)はさまざまな気体(きたい)混合物(こんごうぶつ)である。
Air is a mixture of various gases.
Sentence

機体が揺れ始めて乗客は不安になった。

機体(きたい)()(はじ)めて乗客(じょうきゃく)不安(ふあん)になった。
Passengers became nervous when the plane began to vibrate.
Sentence

一体君は何を言おうとしているんだい。

一体(いったい)(きみ)(なに)()おうとしているんだい。
What in the world are you getting at?
Sentence

遺体はどのように処理されたのですか。

遺体(いたい)はどのように処理(しょり)されたのですか。
How were the bodies of those who died disposed of?
Sentence

もっと食べないと体力が付きませんよ。

もっと()べないと体力(たいりょく)()きませんよ。
Eat more, or you won't gain strength.
Sentence

もし体の調子がよければうかがいます。

もし(からだ)調子(ちょうし)がよければうかがいます。
I will come provided I feel well enough.
Sentence

まるで空全体が燃えているようである。

まるで(そら)全体(ぜんたい)()えているようである。
It is as if the whole sky were on fire.
Sentence

ぬれた服が彼女の体にくっついていた。

ぬれた(ふく)彼女(かのじょ)(からだ)にくっついていた。
Wet clothes clung to her body.