This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

過度の運動は体のためというよりは、むしろ害になる。

過度(かど)運動(うんどう)(からだ)のためというよりは、むしろ(がい)になる。
Too much exercise does more harm than good.
Sentence

何かが神聖であるとするならば、人体こそ神聖である。

(なに)かが神聖(しんせい)であるとするならば、人体(じんたい)こそ神聖(しんせい)である。
If anything is sacred the human body is sacred.
Sentence

ビルは何よりもまず体重が増えることを心配していた。

ビルは(なに)よりもまず体重(たいじゅう)()えることを心配(しんぱい)していた。
Above all, Bill was worried about gaining weight.
Sentence

とてもいい天気だから家の中にいるのがもったいない。

とてもいい天気(てんき)だから(いえ)(なか)にいるのがもったいない。
It's too sunny to stay inside.
Sentence

テレビは情報を与えるための非常に重要な媒体である。

テレビは情報(じょうほう)(あた)えるための非常(ひじょう)重要(じゅうよう)媒体(ばいたい)である。
Television is a very important medium through which to provide information.
Sentence

その速度を越えると、体内温度は急速に上昇し始める。

その速度(そくど)()えると、体内(たいない)温度(おんど)急速(きゅうそく)上昇(じょうしょうはじ)()める。
After that, internal temperature begins to climb rapidly.
Sentence

こんな時間にかれはいったい何処に行ってるんだろう。

こんな時間(じかん)にかれはいったい何処(どこ)()ってるんだろう。
Where on earth can he have gone off to at this time of day?
Sentence

この家は、ピーターの家とだいたい同じくらい大きい。

この(いえ)は、ピーターの(いえ)とだいたい(おな)じくらい(おお)きい。
This house is about the same size as Peter's.
Sentence

このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。

このじゅうたんは(ゆか)全体(ぜんたい)()けるほどの(おお)きさである。
This carpet is big enough to cover the whole floor.
Sentence

いったい何のためにそれをメニューに載せているんだ。

いったい(なに)のためにそれをメニューに()せているんだ。
What on earth did you put it on the menu for?