This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

体の向きを変えてくれれば、ファスナーを閉めてあげよう。

(からだ)()きを()えてくれれば、ファスナーを()めてあげよう。
If you turn around, I'll fasten your dress for you.
Sentence

体の具合がよくなかったので、彼は学校を休んで家にいた。

(からだ)具合(ぐあい)がよくなかったので、(かれ)学校(がっこう)(やす)んで(いえ)にいた。
Feeling sick, he stayed home from school.
Sentence

新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。

(あたら)しい(ぜい)導入(どうにゅう)経済(けいざい)全体(ぜんたい)影響(えいきょう)(あた)えるものと()られる。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
Sentence

私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。

私達(わたしたち)はこれらのことを全体(ぜんたい)としてとらえなければならない。
We must consider these matters as a whole.
Sentence

私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。

(わたし)たちはこの(けん)全体(ぜんたい)として考慮(こうりょ)()れなければならない。
We must take this matter into account as a whole.
Sentence

指導者が死んだ時、人々は彼の死体を大きな墓に安置した。

指導者(しどうしゃ)()んだ(とき)人々(ひとびと)(かれ)死体(したい)(おお)きな(はか)安置(あんち)した。
When their leader died, they placed his body in a large tomb.
Sentence

興味という現象はそれ自体、きわめて興味深い問題である。

興味(きょうみ)という現象(げんしょう)はそれ自体(じたい)、きわめて興味深(きょうみぶか)問題(もんだい)である。
The phenomenon of interest is in itself, a most interesting subject.
Sentence

寒い季節に入ると、体の弱い人はとかく風邪を引きやすい。

(さむ)季節(きせつ)(はい)ると、(からだ)(よわ)(ひと)はとかく風邪(かぜ)()きやすい。
Those who are delicate in health are apt to catch a cold when the cold season sets in.
Sentence

一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。

一緒(いっしょ)(はたら)いていたので(かれ)らは(いえ)全体(ぜんたい)をすぐにきれいにした。
Working together, they cleaned the entire house in no time.
Sentence

われわれはその事件を全体として研究しなければならない。

われわれはその事件(じけん)全体(ぜんたい)として研究(けんきゅう)しなければならない。
We must study the affair as a whole.