This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

オバマ候補の経済政策チームはどうやら錚々たる新自由主義者たちのようだ。

オバマ候補(こうほ)経済(けいざい)政策(せいさく)チームはどうやら()()たる(しん)自由(じゆう)主義者(しゅぎしゃ)たちのようだ。
Presidential candidate Obama's economics team seems to be made up of distinguished neoliberals.
Sentence

民主党はまだ候補者を決めていないが、どっちにしても負けるに決まっている。

民主党(みんしゅとう)はまだ候補者(こうほしゃ)()めていないが、どっちにしても()けるに()まっている。
The Democrats haven't decided on their candidates yet, but in any case they're sure to lose.
Sentence

政策について聞かれたところ、その候補者はあいまいな返答しかできなかった。

政策(せいさく)について()かれたところ、その候補者(こうほしゃ)はあいまいな返答(へんとう)しかできなかった。
Questioned about his policies, the candidate gave only vague answers.
Sentence

暑い気候のところの人々がカレーのように辛い物を食べるのは不思議なことだ。

(あつ)気候(きこう)のところの人々(ひとびと)がカレーのように(つら)(もの)()べるのは不思議(ふしぎ)なことだ。
It is strange that people in hot climate eat hot things like curry.
Sentence

気候の違いのため、同種の穀物が国の北部、東部においては収穫されていない。

気候(きこう)(ちが)いのため、同種(どうしゅ)穀物(こくもつ)(くに)北部(ほくぶ)東部(とうぶ)においては収穫(しゅうかく)されていない。
Because of the difference in climate, the same crop is not cultivated in the North and East of the country.
Sentence

悪天候のために、私のピアノの先生は私に早く帰るようにと言ってくれました。

悪天候(あくてんこう)のために、(わたし)のピアノの先生(せんせい)(わたし)(はや)(かえ)るようにと()ってくれました。
Because of the bad weather, my piano teacher suggested that I go home early.
Sentence

頭の上の磁石がなければ彼らはどんな天候でも家に帰る道を見つけることができた。

(あたま)(うえ)磁石(じしゃく)がなければ(かれ)らはどんな天候(てんこう)でも(いえ)(かえ)(みち)()つけることができた。
Without the magnets on their heads, they could find their way home in any weather.
Sentence

この町の気候は非常に温和で、真夏でも寒暖計が30度にあがることはめったにない。

この(まち)気候(きこう)非常(ひじょう)温和(おんわ)で、真夏(まなつ)でも寒暖計(かんだんけい)が30()にあがることはめったにない。
The climate of this town is so mild that the thermometer seldom rises to thirty degrees, even in midsummer.
Sentence

天候は、世界の至る所で、植物界と下等動物界の間の複雑な調和状態に影響を与えている。

天候(てんこう)は、世界(せかい)(いた)(ところ)で、植物界(しょくぶつかい)下等(かとう)動物界(どうぶつかい)()複雑(ふくざつ)調和(ちょうわ)状態(じょうたい)影響(えいきょう)(あた)えている。
To this extent, it has the characteristics of a great complicated balance between plant life and lower forms of animal life.
Sentence

今日の議題は生徒会の改選についてです。誰か立候補したい人がいたら手を挙げてください。

今日(きょう)議題(ぎだい)生徒会(せいとかい)改選(かいせん)についてです。(だれ)立候補(りっこうほ)したい(ひと)がいたら()()げてください。
Today's agenda concerns the re-election of the student council. If anybody wishes to stand as a candidate, please raise your hand.