This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。

あなたは(かれ)()ったことを考慮(こうりょ)()れるべきだ。
You should take account of what he said.
Sentence

あなたはその時計をどこで手に入れたのですか。

あなたはその時計(とけい)をどこで()()れたのですか。
Where did you come by the watch?
Sentence

直筆サイン入りボールを手に入れることができた。

直筆(じきひつ)サイン()りボールを()()れることができた。
I was able to obtain a personally signed ball.
Sentence

博文は天井にグラスファイバーの断熱材を入れた。

博文(ひろぶみ)天井(てんじょう)にグラスファイバーの断熱材(だんねつざい)()れた。
Hirofumi installed fibreglass insulation in the ceiling.
Sentence

ぜいぜい言いながらも、気合をいれて走り続ける。

ぜいぜい(げん)いながらも、気合(きあい)をいれて(はし)(つづ)ける。
Puffing and panting we continued to run with renewed vigor.
Sentence

彼女はハンドバッグに手を入れて指輪をさがした。

彼女(かのじょ)はハンドバッグに()()れて指輪(ゆびわ)をさがした。
She felt in her handbag for her ring.
Sentence

彼女は、彼を中に入れるのをきっぱりと拒否した。

彼女(かのじょ)は、(かれ)(なか)()れるのをきっぱりと拒否(きょひ)した。
She flatly refused to let him in.
Sentence

彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。

彼女(かのじょ)病気(びょうき)だと()うことを考慮(こうりょ)()れるべきです。
You should take her illness into consideration.
Sentence

彼女が体が弱い事を考慮に入れなければならない。

彼女(かのじょ)(からだ)(よわ)(こと)考慮(こうりょ)()れなければならない。
We must allow for her poor health.
Sentence

彼らはじゅうぶんな食料を手に入れられなかった。

(かれ)らはじゅうぶんな食料(しょくりょう)()()れられなかった。
They could not get enough food.