This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

鍵がなかったら、彼女はその部屋に入れなかっただろう。

(かぎ)がなかったら、彼女(かのじょ)はその部屋(へや)()れなかっただろう。
Without the key, she could not have entered the room.
Sentence

君はものごとをあるがままに受け入れなければいけない。

(きみ)はものごとをあるがままに(うい)()れなければいけない。
You must take things as they are.
Sentence

開拓者達は現地人たちから毛皮を物々交換で手に入れた。

開拓者達(かいたくしゃたち)現地人(げんちじん)たちから毛皮(けがわ)物々交換(ぶつぶつこうかん)()()れた。
The colonists bartered with the natives for fur.
Sentence

我々は彼の有罪を証明する特別な証拠の品を手に入れた。

我々(われわれ)(かれ)有罪(ゆうざい)証明(しょうめい)する特別(とくべつ)証拠(しょうこ)(しな)()()れた。
We got some special evidence that proves that he is guilty.
Sentence

夏は肉が悪くなりやすいから冷蔵庫にいれて起きなさい。

(なつ)(にく)(わる)くなりやすいから冷蔵庫(れいぞうこ)にいれて()きなさい。
In summer meat easily goes bad; you must keep it in the refrigerator.
Sentence

テレフォンカードはどこで手に入れることができますか。

テレフォンカードはどこで()()れることができますか。
Where can I get a telephone card?
Sentence

ちょっとまて、君。許可証がなければここへは入れない。

ちょっとまて、(きみ)許可証(きょかしょう)がなければここへは()れない。
Hold your horses, young man. You can't enter here unless you have a pass.
Sentence

それにもかかわらず彼女は私たちの言い値を受け入れた。

それにもかかわらず彼女(かのじょ)(わたし)たちの(いね)()()()れた。
She accepted our offer notwithstanding.
Sentence

お茶の葉はもう少し多めに入れたほうがおいしいですよ。

(ちゃ)()はもう(すこ)(おお)めに()れたほうがおいしいですよ。
If you put more tea leaves into the pot, the tea will taste better.
Sentence

いったいぜんたいその帽子をどこで手に入れたのですか。

いったいぜんたいその帽子(ぼうし)をどこで()()れたのですか。
Where on earth did you get that hat?