This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

「これは何?供物か?」「そうだよ、このお賽銭箱の中に入れて・・・この紐を引っ張るの」

「これは(なに)供物(そなえもの)か?」「そうだよ、このお賽銭箱(さいせんばこ)(なか)()れて・・・この(ひも)()()るの」
"What is this? An offering?" "That's right. Put it in this offertory box ... and pull this rope."
Sentence

彼女はテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。

彼女(かのじょ)はテントを()()れようとしたが、()しいと(おも)うテントを()つけることができなかった。
She tried to get a tent, but she couldn't find the one she wanted.
Sentence

コンピューターを物色して歩いたあげく、デイヴィドより200ドル安い値段で手に入れた。

コンピューターを物色(ぶっしょく)して(ある)いたあげく、デイヴィドより200ドル(やす)値段(ねだん)()()れた。
I shopped around for my computer and ended up paying $200 less than David.
Sentence

「『ゆうき』って、やっぱ自分の名前入れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本じゃん」

「『ゆうき』って、やっぱ自分(じぶん)名前(なまえ)()れるんだ」「そうだよ、これがロープレの基本(きほん)じゃん」
"'Yuki', so you do put your own name in." "Yup, isn't that roleplaying's essence?"
Sentence

弟が返事をした。「わたしは『葉っぱを恐れていたら森には入れない』ときいたことがある。」

(おとうと)返事(へんじ)をした。「わたしは『()っぱを(おそ)れていたら(もり)には()れない』ときいたことがある。」
The younger brother replied, "I have heard: 'He who is afraid of the leaves must not go into the forest.'"
Sentence

政治学とは、誰が、いかにして、何を、何時そして何故、手に入れるかについての学問である。

政治学(せいじがく)とは、(だれ)が、いかにして、(なに)を、(なん)()そして何故(なぜ)()()れるかについての学問(がくもん)である。
Politics is the science of how who gets what, when and why.
Sentence

スミスのアプローチは、接辞付加ということを考慮に入れない点でほかと非常に異なっている。

スミスのアプローチは、接辞(せつじ)付加(ふか)ということを考慮(こうりょ)()れない(てん)でほかと非常(ひじょう)(こと)なっている。
Smith's approach differs greatly from others in that he did not take the affixation into consideration.
Sentence

このタイプのセラピーを開始する前に患者自信の希望を注意深く考慮に入れなければならない。

このタイプのセラピーを開始(かいし)する(まえ)患者(かんじゃ)自信(じしん)希望(きぼう)注意深(ちゅういぶか)考慮(こうりょ)()れなければならない。
Before embarking on this type of therapy, the wishes of the patient herself must be carefully taken into consideration.
Sentence

ノートパソコンの電源を入れ、ブラウザを立ち上げて、もう覚えてしまったアドレスを打ち込む。

ノートパソコンの電源(でんげん)()れ、ブラウザを()()げて、もう(おぼ)えてしまったアドレスを()()む。
I switch on my laptop, start up the browser, and type in the address I've already learnt by heart.
Sentence

彼女は店でテントを手に入れようとしたが、欲しいと思うテントを見つけることができなかった。

彼女(かのじょ)(みせ)でテントを()()れようとしたが、()しいと(おも)うテントを()つけることができなかった。
She tried to get a tent at the shop, but she could not find the one she wanted.