This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

一体全体誰があなたにそんなばかげた話をしたのですか。

一体全体(いったいぜんたい)(だれ)があなたにそんなばかげた(はなし)をしたのですか。
Whoever told you such a ridiculous story?
Sentence

一体全体どうして新築した家を売ってしまったのですか。

一体全体(いったいぜんたい)どうして新築(しんちく)した(いえ)()ってしまったのですか。
Why on earth did you sell your newly-built house?
Sentence

一体全体、きみはそれをどうしようと言うつもりなのか。

一体全体(いったいぜんたい)、きみはそれをどうしようと()うつもりなのか。
What the hell are you going to do with it?
Sentence

いったいぜんたいその帽子をどこで手に入れたのですか。

いったいぜんたいその帽子(ぼうし)をどこで()()れたのですか。
Where on earth did you get that hat?
Sentence

誰かが「火事だ」と叫んだら、劇場全体が大混乱になった。

(だれ)かが「火事(かじ)だ」と(さけ)んだら、劇場(げきじょう)全体(ぜんたい)(だい)混乱(こんらん)になった。
The entire theater turned to chaos when somebody cried "Fire!".
Sentence

新しい税の導入は経済全体に影響を与えるものと見られる。

(あたら)しい(ぜい)導入(どうにゅう)経済(けいざい)全体(ぜんたい)影響(えいきょう)(あた)えるものと()られる。
The introduction of the new tax is expected to affect the entire economy.
Sentence

私達はこれらのことを全体としてとらえなければならない。

私達(わたしたち)はこれらのことを全体(ぜんたい)としてとらえなければならない。
We must consider these matters as a whole.
Sentence

私たちはこの件を全体として考慮に入れなければならない。

(わたし)たちはこの(けん)全体(ぜんたい)として考慮(こうりょ)()れなければならない。
We must take this matter into account as a whole.
Sentence

一緒に働いていたので彼らは家全体をすぐにきれいにした。

一緒(いっしょ)(はたら)いていたので(かれ)らは(いえ)全体(ぜんたい)をすぐにきれいにした。
Working together, they cleaned the entire house in no time.
Sentence

われわれはその事件を全体として研究しなければならない。

われわれはその事件(じけん)全体(ぜんたい)として研究(けんきゅう)しなければならない。
We must study the affair as a whole.