This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

全体として、その計画は良いようです。

全体(ぜんたい)として、その計画(けいかく)()いようです。
As a whole, the plan seems to be good.
Sentence

まるで空全体が燃えているようである。

まるで(そら)全体(ぜんたい)()えているようである。
It is as if the whole sky were on fire.
Sentence

この問題全体として考える必要がある。

この問題(もんだい)全体(ぜんたい)として(かんが)える必要(ひつよう)がある。
We must take this matter into account as a whole.
Sentence

からだ全体が密に毛でおおわれている。

からだ全体(ぜんたい)(みつ)()でおおわれている。
The entire body is densely covered with hair.
Sentence

日本人は全体として米を食べる国民です。

日本人(にっぽんじん)全体(ぜんたい)として(べい)()べる国民(こくみん)です。
The Japanese as a whole are a rice-eating nation.
Sentence

全体として国民は政治改革に賛成である。

全体(ぜんたい)として国民(こくみん)政治(せいじ)改革(かいかく)賛成(さんせい)である。
The nation as a whole is in favor of political reform.
Sentence

世の中全体がおかしくなっているんだよ。

()(なか)全体(ぜんたい)がおかしくなっているんだよ。
The whole world is off its rocker.
Sentence

私の全体的な印象ではそれは非常によい。

(わたし)全体的(ぜんたいてき)印象(いんしょう)ではそれは非常(ひじょう)によい。
My general impression is that it is very good.
Sentence

しかし、全体としては万事うまくいった。

しかし、全体(ぜんたい)としては万事(ばんじ)うまくいった。
But all in all, things have gone well.
Sentence

この問題を全体として考える必要がある。

この問題(もんだい)全体(ぜんたい)として(かんが)える必要(ひつよう)がある。
We must take this matter into account as a whole.