This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

今のところ、全体の意見の一致には至っていない。

(いま)のところ、全体(ぜんたい)意見(いけん)一致(いっち)には(いた)っていない。
At present, consensus has yet to be reached.
Sentence

そのレストランから公園全体を見ることができる。

そのレストランから公園(こうえん)全体(ぜんたい)()ることができる。
You can see the whole park from the restaurant.
Sentence

いったいぜんたい君は何という事をしているのか。

いったいぜんたい(きみ)(なに)という(こと)をしているのか。
What the hell are you doing?
Sentence

全体として、彼の作品は可もなし不可もなしです。

全体(ぜんたい)として、(かれ)作品(さくひん)()もなし不可(ふか)もなしです。
As a whole his works are neither good nor bad.
Sentence

読んで見てわたしはその本の全体の意味をつかんだ。

()んで()てわたしはその(ほん)全体(ぜんたい)意味(いみ)をつかんだ。
I grasped the whole meaning of the book by reading.
Sentence

全体として見れば大統領の業績はそれほど悪くない。

全体(ぜんたい)として()れば大統領(だいとうりょう)業績(ぎょうせき)はそれほど(わる)くない。
Taken altogether, the President's record isn't half bad.
Sentence

あなたは、この問題を全体として考えねばならない。

あなたは、この問題(もんだい)全体(ぜんたい)として(かんが)えねばならない。
You must consider this problem as a whole.
Sentence

経済全体としてみたら、回復はまだずっと先のようだ。

経済(けいざい)全体(ぜんたい)としてみたら、回復(かいふく)はまだずっと(さき)のようだ。
For the economy as a whole, recovery seems still far away.
Sentence

このじゅうたんは床全体に敷けるほどの大きさである。

このじゅうたんは(ゆか)全体(ぜんたい)()けるほどの(おお)きさである。
This carpet is big enough to cover the whole floor.
Sentence

売り上げ全体から見れば、ソフトウェアのは重要でない。

()()全体(ぜんたい)から()れば、ソフトウェアのは重要(じゅうよう)でない。
Relative to overall sales, that of software is insignificant.