This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

それらの椅子は邪魔になっています。

それらの椅子(いす)邪魔(じゃま)になっています。
Those chairs are in the way.
Sentence

それらのイヌの多くが生きています。

それらのイヌの(おお)くが()きています。
Many of the dogs are alive.
Sentence

それは君の腕次第かな。期待してるよ。

それは(きみ)(うで)次第(しだい)かな。期待(きたい)してるよ。
I suppose that depends on how good you are. I'm counting on you!
Sentence

それは物資を直接交換する制度である。

それは物資(ぶっし)直接(ちょくせつ)交換(こうかん)する制度(せいど)である。
It is a system of direct exchange of goods.
Sentence

それは女王ご自身から私に与えられた。

それは女王(じょおう)自身(じしん)から(わたし)(あた)えられた。
It was given to me by the Queen herself.
Sentence

それからの日々は、飛ぶように過ぎた。

それからの日々(ひび)は、()ぶように()ぎた。
The days after that flew past.
Sentence

それは幕切れの一瞬の出来事であった。

それは幕切(まくぎ)れの一瞬(いっしゅん)出来事(できごと)であった。
It happened just when the curtain was falling.
Sentence

良書を読めば、必ずそれだけ賢くなる。

良書(りょうしょ)()めば、(かなら)ずそれだけ(かしこ)くなる。
You never read a book without being the better for it.
Sentence

問題は誰がそれをするかという事です。

問題(もんだい)(だれ)がそれをするかという(こと)です。
The question is who will do it.
Sentence

それには絶対的で普遍的な意味はない。

それには絶対的(ぜったいてき)普遍的(ふへんてき)意味(いみ)はない。
It has no absolute and universal significance.