This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

動物のうちで笑うのは人間だけだ。

動物(どうぶつ)のうちで(わら)うのは人間(にんげん)だけだ。
Man is the only animal that laughs.
Sentence

停電が場内の混乱の一因となった。

停電(ていでん)場内(じょうない)混乱(こんらん)一因(いちいん)となった。
A power failure contributed to the confusion in the hall.
Sentence

町のこの地域は私には不案内です。

(まち)のこの地域(ちいき)(わたし)には不案内(ふあんない)です。
This part of the city is strange to me.
Sentence

遅くならないうちに行きましょう。

(おそ)くならないうちに()きましょう。
Let's beat it before it gets too late.
Sentence

他人の前で内気になることはない。

他人(たにん)(まえ)内気(うちき)になることはない。
Don't be shy in the company of others.
Sentence

窓のうち側に男の顔が見えていた。

(まど)のうち(がわ)(おとこ)(かお)()えていた。
I saw a man's face in the window.
Sentence

政府は国内問題に頭を抱えている。

政府(せいふ)国内(こくない)問題(もんだい)(あたま)(かか)えている。
A government suffers from civil affairs.
Sentence

床につかないうちに電話が鳴った。

(ゆか)につかないうちに電話(でんわ)()った。
Scarcely had I gone to bed when the telephone rang.
Sentence

少年は内気であまりしゃべらない。

少年(しょうねん)内気(うちき)であまりしゃべらない。
The boy is bashful and doesn't talk much.
Sentence

書類は内ポケットにしまっておけ。

書類(しょるい)(うち)ポケットにしまっておけ。
Keep the paper in the inside pocket.