This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

私達はその事件を再調査する必要がある。

私達(わたしたち)はその事件(じけん)(さい)調査(ちょうさ)する必要(ひつよう)がある。
We need to review the case.
Sentence

私はいつ再び彼女に会えるか分からない。

(わたし)はいつ(ふたた)彼女(かのじょ)()えるか()からない。
There is no telling when I can see her again.
Sentence

私のビジネスは再び回復しつつあります。

(わたし)のビジネスは(ふたた)回復(かいふく)しつつあります。
My business is picking up again.
Sentence

再三彼らを招待したが決してこなかった。

再三(さいさん)(かれ)らを招待(しょうたい)したが(けっ)してこなかった。
Time after time I've invited them to come over and visit us but time and time again they've never come.
Sentence

古き良き時代は過ぎ去って再び戻らない。

(ふる)()時代(じだい)()()って(ふたた)(もど)らない。
The good old days are gone never to return.
Sentence

会議をお茶休憩の後再開する予定である。

会議(かいぎ)をお(ちゃ)休憩(きゅうけい)(のち)再開(さいかい)する予定(よてい)である。
We'll resume the meeting after tea.
Sentence

パスポートなくした。再発行しなくちゃ。

パスポートなくした。(さい)発行(はっこう)しなくちゃ。
I lost my passport. I'll have to get a new one.
Sentence

その男は左の腕が再び動くようになった。

その(おとこ)(ひだり)(うで)(ふたた)(うご)くようになった。
The man regained the use of his left arm.
Sentence

彼女は彼に再会するのを楽しみにしていた。

彼女(かのじょ)(かれ)再会(さいかい)するのを(たの)しみにしていた。
She was looking forward to seeing him again.
Sentence

彼らは別れて二度と再び会う事はなかった。

(かれ)らは(わか)れて二度(にど)(ふたた)()(こと)はなかった。
They parted, never to see each other again.