This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

近所でまたもう1人のコレラ患者が出た。

近所(きんじょ)でまたもう1(にん)のコレラ患者(かんじゃ)()た。
There has been another case of cholera in the neighborhood.
Sentence

興奮した群衆が競技場から溢れ出てきた。

興奮(こうふん)した群衆(ぐんしゅう)競技場(きょうぎじょう)から(あふ)()てきた。
The excited crowd poured out of the stadium.
Sentence

学校を出るとすぐ、彼は実業界へ入った。

学校(がっこう)()るとすぐ、(かれ)実業界(じつぎょうかい)(はい)った。
On leaving school, he went into business.
Sentence

援助を申し出た人は他に誰もいなかった。

援助(えんじょ)(もう)()(ひと)()(だれ)もいなかった。
Nobody else offered to help.
Sentence

駅についたら列車はもうすでに出ていた。

(えき)についたら列車(れっしゃ)はもうすでに()ていた。
The train had already started when I got to the station.
Sentence

どの学校を出たかは大したことではない。

どの学校(がっこう)()たかは(たい)したことではない。
What school a person graduated from counts for nothing.
Sentence

どたん場になって言葉が出てこなかった。

どたん(じょう)になって言葉(ことば)()てこなかった。
Words failed me at the last minute.
Sentence

デビッドは働いて自分の金で大学を出た。

デビッドは(はたら)いて自分(じぶん)(きん)大学(だいがく)()た。
David worked his way through college.
Sentence

その俳優はカーテンの後ろから出てきた。

その俳優(はいゆう)はカーテンの(うし)ろから()てきた。
The actor came out from behind the curtain.
Sentence

その争いの後、双方に多数の死者が出た。

その(あらそ)いの(のち)双方(そうほう)多数(たすう)死者(ししゃ)()た。
After the conflict there were many dead on both sides.