This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

会合にはほんのわずかの人しか出てこなかった。

会合(かいごう)にはほんのわずかの(ひと)しか()てこなかった。
Only a handful of people came to the meeting.
Sentence

家事をしながら働きに出る女性がたくさんいる。

家事(かじ)をしながら(はたら)きに()女性(じょせい)がたくさんいる。
Lots of women both run a home and go out to work.
Sentence

駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。

(えき)()いたとき電車(でんしゃ)はまさに()ようとしていた。
When I arrived at the station, the train was just about to leave.
Sentence

英語ではクラスの山田の右に出るものはいない。

英語(えいご)ではクラスの山田(やまだ)(みぎ)()るものはいない。
Yamada is second to none in English in his class.
Sentence

ラッシュアワー時にはもっとバスが出るべきだ。

ラッシュアワー()にはもっとバスが()るべきだ。
There ought to be more buses during the rush hours.
Sentence

ベルが鳴るのを聞くとすぐに彼女は電話にでた。

ベルが()るのを()くとすぐに彼女(かのじょ)電話(でんわ)にでた。
On hearing the bell, she answered the telephone.
Sentence

パーティーでは食べきれないほど食べ物が出た。

パーティーでは()べきれないほど()(もの)()た。
At the party there was food in abundance.
Sentence

その仕事をしようと名乗り出る者はいなかった。

その仕事(しごと)をしようと名乗(なの)()(もの)はいなかった。
There were no volunteers for the job.
Sentence

そのパーティーには出られないと言い訳をした。

そのパーティーには()られないと(いわけ)()をした。
He gave me some excuse for not attending the party.
Sentence

ご馳走が出るからおなかをすかせておきなさい。

馳走(ちそう)()るからおなかをすかせておきなさい。
Save your appetite for the big dinner.