This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼は、念のため、暗くなったら外には出ないと娘に約束させた。

(かれ)は、(ねん)のため、(くら)くなったら(そと)には()ないと(むすめ)約束(やくそく)させた。
He was careful enough to make his daughter promise not to go out after dark.
Sentence

朝早く家を出れば、暗くならないうちに目的地に着けるだろう。

(あさ)(はや)(いえ)()れば、(くら)くならないうちに目的地(もくてきち)()けるだろう。
Leave home early in the morning, and you will get to your destination before dark.
Sentence

時間通りに授業に出ることを君に求めるのはいきすぎではない。

時間通(じかんどお)りに授業(じゅぎょう)()ることを(きみ)(もと)めるのはいきすぎではない。
It's not too much to ask you to come to class on time.
Sentence

私は彼女の事務所へ電話してみましたが、誰もでませんでした。

(わたし)彼女(かのじょ)事務所(じむしょ)電話(でんわ)してみましたが、(だれ)もでませんでした。
I called her office, but no one answered.
Sentence

私はこの前の土曜日、母が病気だったので家から出れなかった。

(わたし)はこの(まえ)土曜日(どようび)(はは)病気(びょうき)だったので(いえ)から()れなかった。
I was unable to leave home last Saturday, with my mother being ill.
Sentence

私の乗った列車は7時に出て、ニューヨークへ10時に着いた。

(わたし)()った列車(れっしゃ)は7()()て、ニューヨークへ10()()いた。
My train started at seven, arrived in New York at 10.
Sentence

私の荷物が出てこなかったのですが、どうなっているのですか。

(わたし)荷物(にもつ)()てこなかったのですが、どうなっているのですか。
My luggage didn't arrive. What happened?
Sentence

私たちがプラットホームに着くのと同時に電車が出てしまった。

(わたし)たちがプラットホームに()くのと同時(どうじ)電車(でんしゃ)()てしまった。
The train left just as we arrived at the platform.
Sentence

仕事が終わったからには、自由に外に出て遊んでかまいません。

仕事(しごと)()わったからには、自由(じゆう)(そと)()(あそ)んでかまいません。
Now that you have finished your task, you are free to go and play outside.
Sentence

事務所を最後に出る人は誰でも明かりを消さなければならない。

事務所(じむしょ)最後(さいご)()(ひと)(だれ)でも()かりを()さなければならない。
Whoever leaves the office last should turn off the light.