This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼らは昨日ニューヨークに向かって出発した。

(かれ)らは昨日(きのう)ニューヨークに()かって出発(しゅっぱつ)した。
They set sail for New York yesterday.
Sentence

彼はわれわれが出発を延期するよう提案した。

(かれ)はわれわれが出発(しゅっぱつ)延期(えんき)するよう提案(ていあん)した。
He suggested that we should put off our departure.
Sentence

彼にもっと早く出発したほうがいいと勧めた。

(かれ)にもっと(はや)出発(しゅっぱつ)したほうがいいと(すす)めた。
I advised him to start earlier.
Sentence

大雪のために、列車は出発できませんでした。

大雪(おおゆき)のために、列車(れっしゃ)出発(しゅっぱつ)できませんでした。
Heavy snow prevented the train from departing.
Sentence

人々の一団はスノーブーツを履いて出発した。

人々(ひとびと)一団(いちだん)はスノーブーツを()いて出発(しゅっぱつ)した。
A group of people started off in snow boots.
Sentence

出発前に交通手段の手配を済ませたいのです。

出発(しゅっぱつ)(まえ)交通(こうつう)手段(しゅだん)手配(てはい)()ませたいのです。
I'd like to settle the transportation arrangements before I leave.
Sentence

集まりに遅れないよう、すぐに出発しなさい。

(あつ)まりに(おく)れないよう、すぐに出発(しゅっぱつ)しなさい。
Start at once so as not to be late for the meeting.
Sentence

我々は列車に乗り遅れないよう早く出発した。

我々(われわれ)列車(れっしゃ)()(おく)れないよう(はや)出発(しゅっぱつ)した。
We started early so as not to miss the train.
Sentence

我々が明日出発するかどうかは天候次第です。

我々(われわれ)明日(あした)出発(しゅっぱつ)するかどうかは天候(てんこう)次第(しだい)です。
Our departure tomorrow is contingent on fair weather.
Sentence

何度か遅れた後その飛行機はついに出発した。

(なん)()(おく)れた(のち)その飛行機(ひこうき)はついに出発(しゅっぱつ)した。
After several delays, the plane finally left.