This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼はその知らせを聞くのがもう待ちきれなかった。

(かれ)はその()らせを()くのがもう()ちきれなかった。
He could hardly wait to hear the news.
Sentence

氷は非常に薄いので君の体重を支えきれないだろう。

(こおり)非常(ひじょう)(うす)いので(きみ)体重(たいじゅう)(ささ)えきれないだろう。
The ice is so thin that it won't bear your weight.
Sentence

私はその問題をうまくこなしきれないかもしれない。

(わたし)はその問題(もんだい)をうまくこなしきれないかもしれない。
I may not be able to cope with those problems.
Sentence

私たちの車は10分後にガソリンがきれてしまった。

(わたし)たちの(くるま)は10分後(ふんご)にガソリンがきれてしまった。
Our car ran out of petrol after ten minutes.
Sentence

ボブは読みきれないほどたくさんの本を持っている。

ボブは()みきれないほどたくさんの(ほん)()っている。
Bob has too many books to read.
Sentence

ここまでずっと走ってきたので息が切れてしまった。

ここまでずっと(はし)ってきたので(いき)()れてしまった。
I ran all the way here and I'm out of breath.
Sentence

彼女が病気だと言う可能性を残念ながら捨て切れない。

彼女(かのじょ)病気(びょうき)だと()可能性(かのうせい)残念(ざんねん)ながら()()れない。
I'm afraid we can't rule out the possibility that she may have the disease.
Sentence

彼は彼女と結婚できるという希望を捨て切れなかった。

(かれ)彼女(かのじょ)結婚(けっこん)できるという希望(きぼう)()()れなかった。
He was unable to completely give up on his hopes of marrying her.
Sentence

聴衆はコンサートが始まるのをどうにも待ちきれなかった。

聴衆(ちょうしゅう)はコンサートが(はじ)まるのをどうにも()ちきれなかった。
The audience could hardly wait for the concert to begin.
Sentence

私は冷静でいようとしたが、とうとう堪忍袋の緒が切れた。

(わたし)冷静(れいせい)でいようとしたが、とうとう堪忍袋(かんにんぶくろ)(いとぐち)()れた。
I tried to be calm, but finally I lost my temper.