This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この列車にはかなりの乗客が乗っている。

この列車(れっしゃ)にはかなりの乗客(じょうきゃく)()っている。
There are not a few passengers on this train.
Sentence

この列車で行けば半分の時間で行けます。

この列車(れっしゃ)()けば半分(はんぶん)時間(じかん)()けます。
This train will get you there in half the time.
Sentence

いつもの列車に乗り遅れたものですから。

いつもの列車(れっしゃ)()(おく)れたものですから。
It's because I missed my usual train.
Sentence

いずれにしろ、明日は列車に乗りなさい。

いずれにしろ、明日(あした)列車(れっしゃ)()りなさい。
In any case, catch the train tomorrow.
Sentence

列車は名古屋までノンストップで走ります。

列車(れっしゃ)名古屋(なごや)までノンストップで(はし)ります。
This train runs nonstop to Nagoya.
Sentence

列車の遅れを見込んでおかないといけない。

列車(れっしゃ)(おく)れを見込(みこ)んでおかないといけない。
We have to allow for the delay of the train.
Sentence

列車のストにはまったく困りませんでした。

列車(れっしゃ)のストにはまったく(こま)りませんでした。
The train strike didn't bother me at all.
Sentence

列車のコンパートメントはすぐ窮屈になる。

列車(れっしゃ)のコンパートメントはすぐ窮屈(きゅうくつ)になる。
Train compartments soon get cramped.
Sentence

列車が出てしまった後で、私は駅に着いた。

列車(れっしゃ)()てしまった(のち)で、(わたし)(えき)()いた。
I only got to the station after the train had left.
Sentence

列車が止まらないうちに降りてはいけない。

列車(れっしゃ)()まらないうちに()りてはいけない。
You must not get off the train before it stops.