This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

定刻前に幕が上がり始めたのはおかしかった。

定刻(ていこく)(まえ)(まく)()がり(はじ)めたのはおかしかった。
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time.
Sentence

先生は二度と遅刻しないように彼に注意した。

先生(せんせい)二度(にど)遅刻(ちこく)しないように(かれ)注意(ちゅうい)した。
Our teacher warned him not to be late again.
Sentence

次のバスの発車時刻を確かめたほうがいいよ。

(つぎ)のバスの発車(はっしゃ)時刻(じこく)(たし)かめたほうがいいよ。
You would do well to make sure when the next bus starts.
Sentence

歯医者の遅刻の言い訳が思い浮かばないんだ。

歯医者(はいしゃ)遅刻(ちこく)(いわけ)()(おも)()かばないんだ。
I can't come up with a good excuse for being late for the dentist.
Sentence

現在最も深刻な問題は人口過剰の問題である。

現在(げんざい)(もっと)深刻(しんこく)問題(もんだい)人口(じんこう)過剰(かじょう)問題(もんだい)である。
The most severe problem at present is that of over-population.
Sentence

その彫像はさくら材の木片を刻んで作らせた。

その彫像(ちょうぞう)はさくら(ざい)木片(もくへん)(きざ)んで(つく)らせた。
The statue was carved from a block of cherry wood.
Sentence

かんかんに怒った社員は、即刻会社を辞めた。

かんかんに(おこ)った社員(しゃいん)は、即刻(そっこく)会社(かいしゃ)()めた。
The outraged employee resigned at once.
Sentence

あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。

あまり物事(ものごと)深刻(しんこく)(かんが)えないようにしなさい。
Don't take things too seriously.
Sentence

飛行機が定刻に到着するかどうか問い合わせた。

飛行機(ひこうき)定刻(ていこく)到着(とうちゃく)するかどうか()()わせた。
I inquired whether the plane would arrive on time.
Sentence

彼女の遅刻に対して彼は黙って彼女を首にした。

彼女(かのじょ)遅刻(ちこく)(たい)して(かれ)(だま)って彼女(かのじょ)(くび)にした。
His answer to her being late was to fire her.