This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

このお金はお前の外国留学にあてるつもりだ。

このお(かね)はお(まえ)外国(がいこく)留学(りゅうがく)にあてるつもりだ。
I mean this money for your study abroad.
Sentence

お前はもう自分の事は自分で出来る年頃だよ。

(まえ)はもう自分(じぶん)(こと)自分(じぶん)出来(でき)年頃(としごろ)だよ。
You are old enough to take care of yourself.
Sentence

私はその午前中ずっと手紙を書いていました。

(わたし)はその午前中(ごぜんちゅう)ずっと手紙(てがみ)()いていました。
I had been writing letters all that morning.
Sentence

「小川さんはいつ来たか」「10分ほど前だ」

小川(おがわ)さんはいつ()たか」「10(ふん)ほど(まえ)だ」
"When did Mr Ogawa arrive?" "Ten minutes ago."
Sentence

私はこの前の火曜日、病気のために欠席した。

(わたし)はこの(まえ)火曜日(かようび)病気(びょうき)のために欠席(けっせき)した。
I was absent last Tuesday on account of illness.
Sentence

私はあの会社の社長の名前だけは知っている。

(わたし)はあの会社(かいしゃ)社長(しゃちょう)名前(なまえ)だけは()っている。
I know the president of that company by name.
Sentence

私は4年前からその雑誌を予約購読している。

(わたし)は4(ねん)(まえ)からその雑誌(ざっし)予約(よやく)購読(こうどく)している。
I've been subscribing to that magazine for four years.
Sentence

私は2年前あなたに会ったのを覚えていない。

(わたし)は2(ねん)(まえ)あなたに()ったのを(おぼ)えていない。
I don't remember seeing you two years ago.
Sentence

あなたはすぐに人前で話すことになれますよ。

あなたはすぐに人前(ひとまえ)(はな)すことになれますよ。
You'll soon get used to speaking in public.
Sentence

ミサコはこの前の6月にカナダ人と結婚した。

ミサコはこの(まえ)の6(ろくがつ)にカナダ(じん)結婚(けっこん)した。
Misako married a Canadian last June.