This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼女の援助無しでもやっていける。

彼女(かのじょ)援助無(えんじょな)しでもやっていける。
I can dispense with her help.
Sentence

彼女の援助を求めても無駄である。

彼女(かのじょ)援助(えんじょ)(もと)めても無駄(むだ)である。
It is no use asking for her help.
Sentence

彼らは直ちに私たちに救助に来た。

(かれ)らは(ただ)ちに(わたし)たちに救助(きゅうじょ)()た。
They came to our rescue at once.
Sentence

彼らは我々を援助するのを拒んだ。

(かれ)らは我々(われわれ)援助(えんじょ)するのを(こば)んだ。
They refused to help us.
Sentence

彼は妹を助けるために血をあげた。

(かれ)(いもうと)(たす)けるために()をあげた。
He gave his blood to help his sister.
Sentence

彼は通りかかった船に助けられた。

(かれ)(とお)りかかった(ふね)(たす)けられた。
He was picked up by a passing ship.
Sentence

彼は助言してくれる友達がいない。

(かれ)助言(じょげん)してくれる友達(ともだち)がいない。
He has no friends to advise him.
Sentence

彼は私を助けてくれると約束した。

(かれ)(わたし)(たす)けてくれると約束(やくそく)した。
He has engaged himself to help me.
Sentence

彼は私に親切な助言をしてくれた。

(かれ)(わたし)親切(しんせつ)助言(じょげん)をしてくれた。
He gave me a piece of friendly advice.
Sentence

彼は危ないところを助けてくれた。

(かれ)(あぶ)ないところを(たす)けてくれた。
He saved me from danger.