This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

この地区は最近家がかなり建て込んできた。

この地区(ちく)最近家(さいきんか)がかなり(たこ)()んできた。
This area has been considerably built up of late.
Sentence

この区域に財宝が埋まっているという話だ。

この区域(くいき)財宝(ざいほう)()まっているという(はなし)だ。
It is said that treasure is buried in this area.
Sentence

管理区域 — 許可なくして立ち入りを禁ず。

管理(かんり)区域(くいき)許可(きょか)なくして()()りを(きん)ず。
Controlled Access Zone: No entry without permission.
Sentence

彼女はここから数区画離れた所に住んでいる。

彼女(かのじょ)はここから(すう)区画(くかく)(はな)れた(ところ)()んでいる。
She lives a few blocks away from here.
Sentence

彼の双子の妹たちを区別することができない。

(かれ)双子(ふたご)(いもうと)たちを区別(くべつ)することができない。
I can't tell his twin sisters apart.
Sentence

彼には私と彼のお兄さんの区別がつきません。

(かれ)には(わたし)(かれ)のお(にい)さんの区別(くべつ)がつきません。
I can't distinguish him from his brother.
Sentence

教区牧師は法話の時しばしば聖書に言及する。

教区(きょうく)牧師(ぼくし)法話(ほうわ)(とき)しばしば聖書(せいしょ)言及(げんきゅう)する。
The vicar often refers to the Bible in his sermon.
Sentence

パトロールカーはその地区の全体を警備する。

パトロールカーはその地区(ちく)全体(ぜんたい)警備(けいび)する。
The patrol cars cover the whole of the area.
Sentence

ジェーンと彼女の双子の妹を区別できますか。

ジェーンと彼女(かのじょ)双子(ふたご)(いもうと)区別(くべつ)できますか。
Can you tell Jane from her twin sister?
Sentence

この点については意見が区々に分かれている。

この(てん)については意見(いけん)区々(くく)()かれている。
Opinion is divided on this point.