This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

ここから博物館までどのくらいですか。

ここから博物館(はくぶつかん)までどのくらいですか。
How far is it from here to the museum?
Sentence

クラーク博士、お願いがあるのですが。

クラーク博士(はかせ)、お(ねが)いがあるのですが。
Dr. Clark, may I ask a favor of you?
Sentence

ガイドは観光客に博物館の案内をした。

ガイドは観光(かんこう)(きゃく)博物館(はくぶつかん)案内(あんない)をした。
A guide conducted the visitors round the museum.
Sentence

牧野博士は多くの人々に尊敬されている。

牧野(まきの)博士(はかせ)(おお)くの人々(ひとびと)尊敬(そんけい)されている。
Dr. Makino is looked up to by many people.
Sentence

彼はその機会を利用して博物館を訪れた。

(かれ)はその機会(きかい)利用(りよう)して博物館(はくぶつかん)(おとず)れた。
He took advantage of the opportunity to visit the museum.
Sentence

博覧会の会期はまだあと1カ月あります。

博覧会(はくらんかい)会期(かいき)はまだあと1カ(げつ)あります。
The exhibition will be open for another month.
Sentence

博物館には参観者はほとんどいなかった。

博物館(はくぶつかん)には参観者(さんかんしゃ)はほとんどいなかった。
Visitors were few at the museum.
Sentence

広瀬博士はエイズの研究に携わっている。

広瀬(ひろせ)博士(はかせ)はエイズの研究(けんきゅう)(たずさ)わっている。
Doctor Hirose is engaged in AIDS research.
Sentence

その博物館は訪問するだけの価値がある。

その博物館(はくぶつかん)訪問(ほうもん)するだけの価値(かち)がある。
It is worthwhile visiting the museum.
Sentence

その博物館は多くの人に訪問されますか。

その博物館(はくぶつかん)(おお)くの(ひと)訪問(ほうもん)されますか。
Is the museum visited by many people?