This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

水は私達にとって不可欠である。

(みず)私達(わたしたち)にとって不可欠(ふかけつ)である。
Water is indispensable to us.
Sentence

診療予約を取ってもらえますか。

診療(しんりょう)予約(よやく)()ってもらえますか。
Can I make an appointment to have a medical examination?
Sentence

少年にとって父親は権威だった。

少年(しょうねん)にとって父親(ちちおや)権威(けんい)だった。
For the boy, his father represented authority.
Sentence

社員の半分が休暇を1日取った。

社員(しゃいん)半分(はんぶん)休暇(きゅうか)を1(にち)()った。
Half the office took a day off.
Sentence

写真家が私の家の写真を取った。

写真家(しゃしんか)(わたし)(いえ)写真(しゃしん)()った。
A photographer took a photograph of my house.
Sentence

自由にケーキを取ってください。

自由(じゆう)にケーキを()ってください。
Please help yourself to the cakes.
Sentence

自動車が馬車に取って変わった。

自動車(じどうしゃ)馬車(ばしゃ)()って()わった。
Automobiles replaced carriages.
Sentence

事前に予約を取っておくべきだ。

事前(じぜん)予約(よやく)()っておくべきだ。
We'd better make a reservation beforehand.
Sentence

紫外線は私たちにとって有害だ。

紫外線(しがいせん)(わたし)たちにとって有害(ゆうがい)だ。
Ultraviolet rays are harmful to us.
Sentence

私は彼女から手紙を受け取った。

(わたし)彼女(かのじょ)から手紙(てがみ)()()った。
I received a letter from her.