This site will be taken down March 31st, 2026.

This was not an easy decision to make. For the last couple years, I have been struggling to find motivation for this site and to keep up with basic maintenance and security updates. With the rise of AI and more sophisticated tools, the usefulness of sites like this is questionable and traffic has nose-dived. I just don't have it in me to keep doing this. Thank you all for 10 years of support!

Zach

Sentence

彼はその木から枯れ枝を切り取った。

(かれ)はその()から()(えだ)()()った。
He cut away the dead branches from the tree.
Sentence

彼はその知らせをどう受け取ったの。

(かれ)はその()らせをどう()()ったの。
How did he take the news?
Sentence

彼はお金と引換に切符を受け取った。

(かれ)はお(かね)引換(ひきかえ)切符(きっぷ)()()った。
He received a ticket in return for the money.
Sentence

彼は100m競争で1等賞を取った。

(かれ)は100m競争(きょうそう)で1等賞(とうしょう)()った。
He got the first prize in a 100m race.
Sentence

彼にとって良い詩を作るのは簡単だ。

(かれ)にとって()()(つく)るのは簡単(かんたん)だ。
It's easy for him to compose a good poem.
Sentence

年取った犬に新しい芸を仕込めない。

年取(としと)った(いぬ)(あたら)しい(げい)仕込(しこ)めない。
You can't teach an old dog new tricks.
Sentence

読書は彼にとって大きな楽しみです。

読書(どくしょ)(かれ)にとって(おお)きな(たの)しみです。
Reading is a great enjoyment to him.
Sentence

祖母は昨日安らかに息を引き取った。

祖母(そぼ)昨日(きのう)(やす)らかに(いき)()()った。
My grandmother passed away peacefully last night.
Sentence

祖母はその晩静かに息を引き取った。

祖母(そぼ)はその(ばん)(しず)かに(いき)()()った。
My grandmother went peacefully in the night.
Sentence

祖父は年を取ってきたので引退した。

祖父(そふ)(とし)()ってきたので引退(いんたい)した。
Grandfather has retired because he is getting old.